అమ్మేదొకటి అసిమిలోదొకటి
ammedokati asimilodokati
One thing is sold, while another is in the bag.
This proverb is used to describe deceptive behavior or a lack of integrity, specifically when a person says one thing but does or possesses another. It is similar to the English expression 'to have something up one's sleeve' or 'preaching one thing and practicing another.'
Related Phrases
దోవన పోయేవాడు ఒకడు, దొబ్బులు తినేవాడు ఒకడు
dovana poyevadu okadu, dobbulu tinevadu okadu
One who goes on the path is one person, and one who eats the abuses is another.
This proverb describes a situation where one person commits a mistake or minding their own business, but an innocent third party ends up facing the blame or consequences. It is used to highlight injustice or a mix-up where the wrong person is punished.
మనుజుడొకటి తలచిన దైవమొకటి తలచును
manujudokati talachina daivamokati talachunu
Man proposes, God disposes
This proverb is used to describe situations where human plans fail or take an unexpected turn due to fate or divine intervention. It suggests that while humans can make plans, the ultimate outcome is not in their hands.
గడించే దొకడు, గుణించే దొకడు
gadinche dokadu, guninche dokadu
One earns, while another calculates.
This proverb describes a situation where one person works hard to earn wealth or resources, while someone else (often an idle person or an inheritor) spends, manages, or simply keeps track of that wealth. It is used to highlight the contrast between the person doing the labor and the person enjoying or controlling the benefits.
బయటకొకటి లోపలికొకటి
bayatakokati lopalikokati
One on the outside and another on the inside
This expression is used to describe a person who is hypocritical or two-faced. It refers to someone whose outward words or behavior do not match their true internal intentions or feelings.
చెట్టు నాటేది ఒకడు, ఫలం అనుభవించేది ఒకడు
chettu natedi okadu, phalam anubhavinchedi okadu
One person plants the tree, another person enjoys the fruit.
This proverb refers to situations where the person who performs the hard work or takes the initiative is not the one who eventually reaps the benefits or rewards. It is often used to describe generational efforts, inherited wealth, or situations where one's labor benefits someone else entirely.
కొనేవాడికి కోటి కళ్ళయితే అమ్మేవాడికి ఒకటి చాలు
konevadiki koti kallayite ammevadiki okati chalu
If a buyer has ten million eyes, one (deceitful) eye is enough for the seller.
This proverb highlights the dynamic of a transaction or trade. While a buyer might inspect a product with extreme scrutiny (metaphorically with millions of eyes), an experienced or cunning seller only needs one clever trick or 'blind' spot to deceive them. It serves as a warning for buyers to remain vigilant and suggests that a seller often has a tactical advantage.
రోగం ఒకటైతే మందొకటిచ్చాట్టు
rogam okataite mandokatichchattu
If the disease is one thing, the medicine given is another.
This expression is used to describe a situation where the solution provided does not match the problem at hand. It refers to irrelevant actions, wrong remedies, or addressing a completely different issue instead of the actual cause of a problem.
ఒకటి చేయబోతే మరొకటి అయినట్లు
okati cheyabote marokati ayinatlu
Doing one thing and it becoming another
This expression is used to describe a situation where one's actions lead to an unexpected or unintended outcome, often despite good intentions. It is similar to the English phrase 'Backfiring' or 'Best-laid plans gone awry.' It describes a result that is completely different from what was originally planned.
ఆశించేదొకటి, అయ్యేదొకటి
ashinchedokati, ayyedokati
Desiring one thing, but another thing happening.
This expression is used to describe a situation where human expectations and plans are overridden by fate or unexpected circumstances. It is similar to the English proverb: 'Man proposes, God disposes.' It highlights the irony or disappointment when the actual outcome is completely different from what was intended.
ఒకటి తరక, ఇంకొకటి తాలు.
okati taraka, inkokati talu.
One is a broken piece, and the other is a hollow husk.
This expression is used to describe two people or things that are equally useless, defective, or of poor quality. It highlights that there is no choice between them because neither has any value, often used when comparing two options that are both unsatisfactory.