ఆరు నెలల నుంచి వాయించిన మద్దెల ఊటిదా గట్టిదా అని అడిగినట్టు.

aru nelala nunchi vayinchina maddela utida gattida ani adiginattu.

Translation

Like asking if the drum is cracked or strong, after usingit for six months.

Meaning

This proverb describes a situation where someone asks a very basic or silly question about something they have been involved in or practicing for a long time. It highlights ignorance, lack of attention, or a failure to grasp the fundamentals despite long-term exposure.

Related Phrases

Like rolling a boulder down a hill. It is easy to bowl down hill.

This expression is used to describe a task that, once started, progresses rapidly and uncontrollably with great force, or to describe the immense relief one feels after being unburdened by a heavy responsibility or a long-standing problem.

Like laying a leaf but serving the food on the floor.

This expression is used to describe a situation where someone performs a task halfway or ruins a good deed with a major mistake at the end. It refers to someone who follows the protocol of setting a leaf for a meal but fails the purpose by serving the food directly on the ground instead of on the leaf.

Like playing a Veena in front of a male buffalo.

This expression is used to describe a situation where one's efforts, talents, or advice are wasted on someone who cannot appreciate or understand them. It is similar to the English idiom 'Casting pearls before swine.'

The beating of the drum at midnight

This expression is used to describe an action that is untimely, inappropriate, or creates a nuisance. Just as playing a loud drum in the middle of the night disturbs others and is out of place, it refers to doing something at the wrong time or in the wrong context.

Not being able to dance, she abused the drum. A bad workman complains of his tools. An ill shearer never got a hook. (Scots.)

This expression is used to describe a person who blames their tools, environment, or others for their own lack of skill or failure. It is equivalent to the English proverb 'A bad workman always blames his tools'.

Like a dancer who says the drum is bad because she cannot dance.

This proverb is used to describe a person who lacks skill or makes a mistake, but blames their tools, environment, or others instead of admitting their own incompetence. It is equivalent to the English proverb 'A bad workman always blames his tools.'

Donkey's chaos/clipping

This expression is used to describe a situation of extreme chaos, disorder, or a messy state of affairs. It often refers to something that is disorganized, nonsensical, or a noisy disturbance where nothing constructive is happening.

Like rolling a boulder down from a hill

This expression is used to describe a task that, once started or triggered, happens with great speed, force, and ease without needing further effort. It is often used to describe someone speaking fluently and uncontrollably without a pause, or an event gaining unstoppable momentum.

Like asking about the taste just as you are about to eat.

This proverb is used when someone asks for a result or an opinion prematurely when the answer is about to be revealed anyway. It highlights the lack of patience in situations where the outcome is imminent and self-evident.

Drum beats at midnight

This expression is used to describe actions that are done at an inappropriate or highly inconvenient time. Just as playing drums in the middle of the night disturbs others and lacks timing, it refers to performing tasks or making demands when they are least expected or required.