అసలు మినహా కన్యాదానం

asalu minaha kanyadanam

Translation

Giving away the daughter in marriage without the principal.

Meaning

This expression is used to describe a situation where someone attempts to perform a major or final act while neglecting the fundamental or essential requirement. In a literal sense, it refers to the absurdity of performing 'Kanyadanam' (the ritual of giving a daughter away) when the 'Asalu' (the basic/original sum or person) is missing. It is often applied to people who try to claim credit for a result without putting in the necessary core investment or foundation.

Related Phrases

Lamentations in the jungle. Of no avail.

This expression refers to an appeal, complaint, or request that goes unheard or unheeded. Just as crying in a dense forest where no one is around to help is futile, it is used to describe a situation where one's efforts to seek help or justice are completely ignored by others.

Flirting or joking with a wicked person is a threat to life.

This proverb serves as a warning against being overly familiar or playful with malicious or unpredictable people. Even a casual interaction or joke with a wicked individual can escalate into a dangerous situation that puts one's life at risk.

Crying in a forest

This expression refers to an appeal, complaint, or request that goes completely unheeded or ignored. Just as crying in a dense forest where no one is present to hear or help is futile, it describes a situation where one's efforts to seek justice or help fall on deaf ears.

Like shouting 'thief' when there is no substance or truth in the first place.

This expression is used to describe a situation where someone makes a loud commotion or accusation to hide their own lack of merit, substance, or capability. It refers to creating a diversion or putting up a front when one is actually empty or in the wrong.

The story goes to Kanchi, and we go to our home.

This is a traditional ending phrase for folk tales and bedtime stories in Telugu culture. It signifies that the story has concluded and it is time for the listeners to return to reality or go to sleep. It is used metaphorically to signal the completion of a long narrative or an event.

A daughter-in-law who swallows the age ( Yuga ) to a mother-in-law who swallows the house.

This proverb is used to describe a situation where someone meets their match in terms of cunning, greed, or mischief. It implies that no matter how difficult or domineering a person is, they will eventually encounter someone even more formidable who can outdo them. It is similar to the English expression 'to meet one's match'.

The interest is dearer than the principal.

This expression is used to describe the phenomenon where people (especially grandparents) often show more affection and love toward their grandchildren than they did toward their own children. In this metaphor, the children are the 'principal amount' and the grandchildren are the 'interest' which is enjoyed more.

If you give, it is a donation of gold; if you don't, it is a donation of a daughter.

This is a sarcastic or humorous expression used when someone tries to mask their inability or unwillingness to do something as a noble act. It refers to a person who, when unable to offer money (gold), offers something else that is culturally 'virtuous' but perhaps inconvenient or irrelevant, effectively making an excuse for their lack of contribution.

Except for the wall-peg in the kitchen.

This expression is used to describe a situation where someone claims to have lost everything or is willing to give away everything, but sarcastically points out that even the smallest, most insignificant item (like a wooden peg on the wall) is being accounted for. It is often used to mock someone's pretend generosity or to highlight extreme poverty/loss where literally nothing remains.

The son is great, but the daughter-in-law is thin (small)

This proverb is used to describe a biased attitude where parents overlook their own son's faults or give him excessive credit while being overly critical, dismissive, or demanding toward the daughter-in-law. It highlights the unequal treatment and double standards often found in family dynamics.