అసలు మూడుపాళ్ళు, వడ్డీ ఆరుపాళ్ళు
asalu mudupallu, vaddi arupallu
The principal is three parts, but the interest is six parts.
This proverb is used to describe a situation where the secondary costs or side effects of a situation far exceed the primary cost or the original intent. It is often applied when the maintenance of an item costs more than the item itself, or when the complications of a task outweigh the task's actual value.
Related Phrases
ఆయుష్యం ఆరుపాళ్ళు, యాతన ఏడుపాళ్ళు.
ayushyam arupallu, yatana edupallu.
Life is six parts, while suffering is seven parts.
This expression is used to describe a life where the hardships and suffering outweigh the actual lifespan or the moments of peace. It conveys the sentiment that existence is filled with more misery than joy, often used when someone feels overwhelmed by continuous troubles.
నోరంతా పళ్ళు, ఊరంతా అప్పులు
noranta pallu, uranta appulu
A mouth full of teeth, a town full of debts.
This proverb is used to describe someone who smiles or talks excessively to hide their financial troubles, or someone who maintains an outward appearance of cheerfulness despite being heavily indebted to many people in the community.
మొదలు మునిగితే వడ్డి మునుగదా
modalu munigite vaddi munugada
If the principal amount is drowned, won't the interest be drowned too?
This proverb is used to illustrate that when the core foundation or the primary source of something is lost or destroyed, the secondary benefits or consequences associated with it will inevitably disappear as well. It is often applied in financial contexts or when discussing the root cause of a failure.
అసలుకంటే వడ్డీ ముద్దు
asalukante vaddi muddu
Interest is dearer than the principal amount
This proverb is used to describe the sentiment where people (especially grandparents) often show more affection towards their grandchildren than their own children. In a literal sense, it refers to a moneylender preferring the recurring interest over the initial investment, but in a social context, it highlights how the second generation of offspring is often more cherished.
అసలు పసలేక దొంగని అరిచినట్లు
asalu pasaleka dongani arichinatlu
Like shouting 'thief' when there is no substance or truth in the first place.
This expression is used to describe a situation where someone makes a loud commotion or accusation to hide their own lack of merit, substance, or capability. It refers to creating a diversion or putting up a front when one is actually empty or in the wrong.
అసలు కన్నా వడ్డీ ముద్దు
asalu kanna vaddi muddu
The interest is dearer than the principal.
This expression is used to describe the phenomenon where people (especially grandparents) often show more affection and love toward their grandchildren than they did toward their own children. In this metaphor, the children are the 'principal amount' and the grandchildren are the 'interest' which is enjoyed more.
నెలకు మూడు వానలు నిండారు పంటలు
nelaku mudu vanalu nindaru pantalu
Three rains a month result in abundant crops
This is a traditional saying that describes an ideal climatic condition for prosperity. It suggests that if it rains regularly (thrice a month), the harvest will be plentiful, leading to the well-being of society. It is often used to describe times of peace, balance, and agricultural abundance.
హస్తకు ఆరుపాళ్లు, చిత్తకు మూడుపాళ్లు.
hastaku arupallu, chittaku mudupallu.
Six parts for Hasta, three parts for Chitta.
This is an agricultural proverb related to the lunar mansions (Nakshatras) and rainfall. It suggests that during the 'Hasta' rain season, there will be six parts of rain (heavy rainfall), whereas during the 'Chitta' season, there will be only three parts (moderate rainfall). It is used by farmers to predict water availability for their crops.
వరికి పదిచాళ్ళు, ఆముదాలకు ఆరుచాళ్ళు
variki padichallu, amudalaku aruchallu
Ten furrows for paddy, six furrows for castor.
This is a traditional agricultural proverb specifying the effort needed for different crops. It implies that paddy requires intensive plowing (ten times) to ensure the soil is soft and water-retentive, while castor seeds, being hardier, require less (six times). It is used to emphasize that different tasks require different levels of preparation and effort.
అధికారం ఆరుపాళ్ళయితే, బొచ్చు మూడుపాళ్ళు
adhikaram arupallayite, bochchu mudupallu
If power is six parts, the hair (insult/nothingness) is three parts.
This proverb is used to mock someone who boasts about having great authority but possesses very little actual substance or wealth. It implies that despite the high position or show of power, the actual benefits or personal worth are meager and disproportionate.