ఆసుబోసినట్లు తిరుగుట

asubosinatlu tiruguta

Translation

To move around like someone winding yarn on a frame.

Meaning

This expression is used to describe a person who is constantly moving back and forth or pacing around restlessly within a confined space. It originates from the repetitive back-and-forth motion required while winding yarn on a traditional weaving frame (Aasu).

Related Phrases

To roam around like a cat with a burnt paw

This expression is used to describe someone who is extremely restless, anxious, or constantly moving from one place to another without being able to settle down. It typically refers to a person who is in a state of agitation or hurry.

He hops about like a cat with a burnt paw.

This expression is used to describe someone who is extremely restless, constantly moving from place to place, or unable to sit still in one spot. It is often applied to people who are frantic, anxious, or perpetually busy without a specific direction.

Will the writing written by Brahmâ fail ?

This expression refers to the concept of destiny or fate. In Hindu mythology, Lord Brahma writes the destiny of every individual on their forehead. The phrase is used to suggest that what is destined to happen is inevitable and cannot be changed or avoided by human effort.

To grow is only to break

All that goes up must come down. We should not be proud when we prosper, but must be aware of the possibility of downfall. We should be humble in the moments of our triumph.

The eccentricities (or confusion) of the one who looks into accounts will revolve.

This expression means that when a person gets deeply involved in accounting, financial details, or complex calculations, they often become mentally exhausted, confused, or even a bit eccentric. It is used to describe the mental strain and frustration that comes with managing intricate finances or dealing with stressful bookkeeping.

Sun-turning (Sunflower) and bush-turning.

This expression is used to describe someone who talks in a roundabout way or beats around the bush instead of getting straight to the point. While 'Poddu Tirugudu' refers to the sunflower following the sun, 'Donka Tirugudu' specifically refers to evasive, indirect, or circuitous speech.

Cobras roam in a garden of smiles

This expression is used to warn that danger, deceit, or malicious intent can hide behind a facade of happiness and friendly behavior. It suggests that one should stay cautious even when things seem pleasant on the surface.

Like neglecting the roots and watering the tips of the branches.

This proverb describes a situation where someone ignores the fundamental or core part of a problem and focuses on superficial or trivial aspects instead. It is used to criticize actions that are counterproductive or lack a proper sense of priority, emphasizing that without addressing the root cause, efforts spent on the results are wasted.

By the time of Ratha Saptami, the chariots are said to turn.

This expression refers to the astronomical shift that occurs during the festival of Ratha Saptami, marking the change in the Sun's course (Uttarayana). In a broader sense, it is used to describe a seasonal turning point or a significant shift in time or direction.

He runs about like a Bhanged monkey.

This expression is used to describe someone who is acting erratically, behaving in a confused or dizzy manner, or wandering around aimlessly without any sense of direction or purpose. It is often applied to people who are hyperactive or behaving strangely as if they are under an intoxication or high.