అయ్యో అంటే ఆరు నెలల పాపం వస్తుంది
ayyo ante aru nelala papam vastundi
If you say "Alas!" it will equal six months' sin. Applied to pitying an atrocious sinner.
This proverb is used to warn against showing misplaced sympathy for wicked people or those who bring trouble upon themselves through their own bad actions. It suggests that by pitying a wrongdoer, you might unintentionally share the burden of their bad karma or consequences.
Related Phrases
అయ్యో పాపం! పోతున్నావా! అని పచ్చాకు పండుటాకుతో అన్నట్లు.
ayyo papam! potunnava! ani pachchaku pandutakuto annatlu.
Like a green leaf saying 'Oh poor thing, are you leaving?' to a withered leaf.
This proverb is used to describe the irony or ignorance of someone who fails to realize that they will eventually face the same fate as the person they are pitying. Just as a green leaf will eventually turn yellow and fall, people often mock or pity others for aging or facing troubles without acknowledging their own vulnerability to the same circumstances.
అరు నెలలు సావాసాం చేస్తే వారు వీరు అవుతారు.
aru nelalu savasam cheste varu viru avutaru.
Literally, six months' company makes one the other.
Being together makes one absorb the ideas of the other to the extent that there appears total transformation in both. This is usually when the change is not for the better.
చవక వస్తే బజారుకు వస్తుంది
chavaka vaste bajaruku vastundi
If it becomes cheap, it comes to the marketplace.
This proverb is used to describe a situation where a person is only willing to do something or offer their services when it requires very little effort or when the risk is extremely low. It is often used to mock someone who avoids responsibility or hard work but suddenly appears when things become easy or free.
జీయో జీయో అంటే కుయ్యో కుయ్యో అందట
jiyo jiyo ante kuyyo kuyyo andata
When someone said 'Live long, live long', they replied with 'Crying, crying'.
This proverb is used to describe a situation where someone offers a blessing or a positive gesture, but the recipient responds with complaints, sorrow, or a negative attitude. It highlights the behavior of people who are perpetually unhappy or ungrateful regardless of the goodwill shown to them.
అగ్గువ అయితే అంగడికి వస్తున్నది
agguva ayite angadiki vastunnadi
When it is cheap, it comes to the bazar.
This proverb is used to criticize something of poor quality or low value. It implies that items are only readily available or brought to the market in abundance when they are cheap or inferior. It can also be applied to people or situations where someone shows up only when there is an easy benefit or no effort required.
అదుగో అంటే ఆరునెలలు
adugo ante arunelalu
When he says, "here you are," it means six months.
This expression is used to describe someone who is extremely procrastinating or slow to act. It implies that even when someone claims a task is almost done or right there, it will actually take a very long time (six months) to complete.
One "Take it" is better than two "You shall have it." (French.)
ఉన్నమాట అంటే ఉలిక్కిపడి వస్తుంది
unnamata ante ulikkipadi vastundi
A man starts with anger when the truth is told of him. It is truth that makes a man angry. (Italian.)
This expression is used when someone reacts defensively, angrily, or becomes startled because a bitter truth about them has been revealed. It is similar to the English proverb 'The truth hurts' or 'If the shoe fits, wear it.'
ఆపదకు పాపం లేదు
apadaku papam ledu
There is no sin in times of danger/adversity.
This proverb suggests that in life-threatening or extreme crisis situations, standard moral rules or rigid religious restrictions may be overlooked for survival. It is similar to the concept of 'Necessity knows no law.' It is used to justify an unconventional action taken during an emergency that would otherwise be considered wrong.
అయ్యో! అంటే ఆరునెలల పాపం వస్తుంది.
ayyo! ante arunelala papam vastundi.
Saying 'Alas!' (showing pity) brings six months of sin.
This expression is used to advise against showing misplaced sympathy or fake pity for someone who has committed a wrong or is facing the consequences of their own actions. It suggests that by pitying a wrongdoer, one might share a portion of their negative karma or burden.
ధూపం వేస్తే పాపం పోతుందా?
dhupam veste papam potunda?
If you offer incense, sin will be removed.
This expression is used to highlight hypocrisy or the futility of performing outward religious rituals while harboring bad intentions or having committed serious wrongs. It suggests that a small ritual cannot wash away the consequences of one's misdeeds.