చలివేంద్రి కుండలకు తూట్లు పొడిచినట్లు

chalivendri kundalaku tutlu podichinatlu

Translation

Like poking holes in the pots of a free water kiosk.

Meaning

This expression describes a person who causes harm or destruction to public welfare services or charitable acts that benefit everyone. It is used to characterize someone who is unnecessarily malicious, especially toward things meant for the common good.

Related Phrases

Like coming for milk but hiding the vessel.

This proverb is used to describe a person who approaches someone for help or with a specific purpose but hesitates to speak their mind or hides their true intentions due to shyness, false pride, or unnecessary secrecy. It highlights the irony of wanting something while being too secretive to ask for it.

Begging for milk and hiding his cup.

This expression is used to describe a situation where someone approaches another person for help or a favor but is too hesitant, shy, or secretive to state their actual need. It highlights the irony of intending to ask for something while concealing the very tool or reason needed to receive it.

Poverty and pride.

Like the mother-in-law's impatience being satisfied and the son-in-law learning.

This proverb describes a situation where a task is accomplished or a problem is solved through a mutual, albeit often imperfect or slow, process. It refers to a scenario where someone (the mother-in-law) is overly anxious for something to happen, and the other person (the son-in-law) eventually learns to do it, matching their pace or satisfying the demand just in time. It is often used to describe situations involving mutual adjustment or sarcastic commentary on someone finally learning something after much pestering.

Liberality leads to Indra's heaven.

This proverb highlights that courage and boldness are supreme qualities. It suggests that a person with immense bravery or daring can achieve the highest possible position or success, equivalent to the throne of Lord Indra (the king of gods). It is used to encourage someone to be fearless in the pursuit of their goals.

A free water kiosk in front of a lake?

This expression is used to describe something that is redundant, unnecessary, or redundant. Just as it is pointless to set up a small water-donating stall (chalivendram) right in front of a massive lake, it refers to offering a small or inferior version of something to someone who already has an abundance of it.

Like making holes in the pots in a water-shed. The water-shed in India corresponds to the drinking-fountain in Europe. A despicable trick.

This expression describes a person who causes harm to a charitable or public service that benefits everyone. It refers to a person who, instead of being grateful for a free water station (chalivendram/chalipandiri) meant for thirsty travelers, maliciously damages the pots. It is used to characterize acts of senseless vandalism or mean-spirited sabotage against common good.

Closing the small holes while leaving the giant sluices open.

This proverb describes a situation of false economy or poor management. It refers to someone who is overly cautious about trivial, small losses (the holes) while being completely negligent about massive, significant losses (the sluices/floodgates). It is similar to the English expression 'Penny wise and pound foolish'.

Closing the small holes while leaving the large sluice gates open.

This proverb describes a situation of being 'penny wise and pound foolish.' It refers to people who waste time or effort fixing minor, insignificant problems (leaks) while ignoring massive, glaring issues (open gates) that cause far more damage or loss.

Even if you hide the pots, you cannot hide the muscles.

This proverb is used to explain that while one can hide the physical evidence of eating well (the pots used for cooking), the physical health and strength gained from it (the muscles) will eventually reveal the truth. In a broader sense, it means that internal development or true character cannot be concealed for long, even if the external process is kept secret.

Like poking holes in the pots of a free water-shed.

This expression describes acts of senseless mischief or malice that harm the public good without any benefit to the perpetrator. A 'Chali-pandiri' is a traditional shed where free drinking water is offered to travelers; destroying these pots represents an especially mean-spirited act of sabotage against a selfless service.