చూచినమ్మ కళ్ళు శూలాలు, మా అమ్మ కళ్ళు పేలాలు

chuchinamma kallu shulalu, ma amma kallu pelalu

Translation

The eyes of the woman who saw are spears, my mother's eyes are popped grains (popcorn).

Meaning

This proverb describes a double standard or partiality. It refers to a situation where a person criticizes or sees faults in others (comparing their gaze to painful spears) while viewing their own people's similar actions or flaws as harmless, soft, or pleasant (like light popped grains).

Related Phrases

The lazy woman complained that her toe-rings pinched her.

This proverb is used to describe a lazy person who makes up trivial or absurd excuses to avoid doing work. It highlights how people shift blame to insignificant things instead of admitting their own lack of effort.

Idle folks lack no excuses.

The woman who wouldn't bend her body complained that her toe rings caused her skin to chafe.

This proverb is used to describe a lazy person who makes up trivial or absurd excuses to avoid doing any physical work. It highlights the tendency of lazy people to blame their tools or small discomforts for their lack of productivity.

Standing lady, what's it to you? Golden doll, please sit down.

This expression is used sarcastically to describe a situation where a person who is already in a comfortable or superior position offers unnecessary advice or makes casual remarks to someone who is struggling or working hard. It highlights the gap between someone who has no worries and someone who is facing difficulties, often used when an idle person critiques someone who is busy.

The back of the woman who heard burned, the stomach of the woman who gave birth burned.

This proverb contrasts the depth of empathy with biological maternal pain. It means that while a casual observer or neighbor (the one who heard) might feel a superficial or outward sympathy (back burning), only a mother (the one who gave birth) feels the true, deep, internal agony (stomach burning) when a child is in trouble. It is used to describe how a mother's suffering for her children is incomparable to anyone else's.

Mallu is a great man among the weavers. Great among low people. Among the common people Scoggin is a doctor.

This proverb is used to mock someone who tries to sound superior or important in a group where everyone is essentially of the same status or rank. It highlights a false sense of hierarchy or self-importance among equals.

Look at the grace of the woman wearing a saree, and look at the vanity of the woman wearing a rag.

This proverb is used to criticize someone who lacks merit or status but acts with excessive pride or vanity compared to someone who is genuinely dignified. It highlights the irony of someone with very little acting more arrogant than someone who is well-off or naturally graceful.

"When will the marriage be in your house, swollen-insteps?" said [one woman,] "It was all over the day before yes- terday, swollen-knees" retorted the other.

This proverb describes a situation where someone gives a completely irrelevant or nonsensical answer to a specific question, often because they are confused or trying to avoid the topic. It is used to mock people who provide 'out of syllabus' or disconnected responses during a conversation.

Vinnamma's back burned, Kannamma's belly burned. The first mourned the loss of a son-in-law, the second that of a son.— Kannamma signifies ' she who bore ; ' Vinnamma signifies ' she who heard' [ of the death.]

This proverb highlights the profound difference between superficial sympathy and true maternal grief. While an outsider (the one who hears the news) might feel a fleeting pain or 'burn' on the surface (the back), the biological mother (the one who gave birth) feels the intense, internal agony of a 'burning' womb/stomach. It is used to express that only those directly affected by a tragedy can truly understand its depth.

* Det kommer vel der ske skall.

Look at the finery of the well dressed and the strut of the poorly dressed woman.

This proverb is used to mock people who have very little but show off excessively. It compares someone wearing a beautiful saree (who has a right to be graceful) to someone wearing a mere piece of cloth or a rag but acting overly proud or vain. It highlights the irony of arrogance in those with meager means or status.

Do not go to a fish pond noticed by a woman, nor to a pigeon pea threshing floor noticed by a man.

This traditional proverb suggests that certain tasks or resources are best managed by those who have a keen eye for them. A woman is believed to be very efficient at spotting and gathering small resources like fish from a pond, leaving nothing behind. Similarly, a man is believed to be thorough in harvesting or guarding a threshing floor. It is used to describe situations where a resource has been so thoroughly picked over or managed by an expert that nothing remains for others.