చుట్టూరా శ్రీ వైష్ణవులే, చూస్తే కల్లు కుండ లేదు
chuttura shri vaishnavule, chuste kallu kunda ledu
There are Sri Vaishnavas all around, but when looked for, the toddy pot is missing.
This proverb is used to describe a situation where people who pretend to be highly righteous or pious (represented here by Vaishnavas) are actually involved in secretive, improper, or hypocritical acts (represented by the missing liquor pot). It highlights the gap between public appearance and private reality.
Related Phrases
మూడు మూరల ఒక చుట్టు, ముప్పై మూరల ఒక చుట్టు.
mudu murala oka chuttu, muppai murala oka chuttu.
Three cubits once round, thirty cubits once round [ the body ]. A woman on being given cloths of different lengths, complained in each case that the cloth would go only once round her body. Not to be satisfied.
This proverb refers to efficiency and laziness. It describes a situation where one person wraps a rope or cloth carefully in small, precise loops (three cubits), while another person, out of laziness or haste, wraps it in huge, messy loops (thirty cubits) just to finish the job quickly. It is used to criticize sloppy work done without attention to detail.
శ్రీవాసం
shrivasam
The abode of wealth or prosperity
Literally meaning the dwelling place of Lakshmi (Goddess of wealth), it is used to describe a place or person that is highly auspicious, prosperous, and abundant. It is often used as a name or to denote divine residency.
అంతా శ్రీ వైష్ణవులే కానీ, బుట్టెడు రొయ్యలు ఏమైనాయో!
anta shri vaishnavule kani, buttedu royyalu emainayo!
Everyone is a Sri Vaishnava, but what happened to the basketful of prawns?
This proverb is used to point out hypocrisy or inconsistency between a person's outward claims and their secret actions. Sri Vaishnavas are traditionally strict vegetarians, so if a group of them claims to be pious while a basket of prawns goes missing, it implies that someone among them is secretly violating their principles. It is used when everyone in a group pretends to be innocent or righteous, yet a misdeed has clearly been committed.
చిల్లర శ్రీ మహాలక్ష్మి
chillara shri mahalakshmi
Loose change is the Goddess Mahalakshmi herself.
This expression is used to emphasize the importance of small denominations of money or loose change. It suggests that one should not underestimate the value of small coins, as they collectively represent wealth and are essential for daily transactions and financial discipline.
ఊరంతా చుట్టాలు, ఉట్టికట్ట తావులేదు
uranta chuttalu, uttikatta tavuledu
The village is full of relations, but there is no place to hang up the sling (i. e. no shelter). Give out that you have many friends, and believe that you have but few. (French.)
This expression describes a situation where one has many connections or resources in theory, but none of them are available or useful when needed. It is used to highlight the irony of having many relatives or friends who do not offer actual help or hospitality during a crisis.
అందరూ శ్రీవైష్ణవులే, బుట్టెడు రొయ్యలు మాయమయ్యాయి
andaru shrivaishnavule, buttedu royyalu mayamayyayi
Everyone is a devout Vaishnavite, but the basket of prawns has disappeared.
This proverb is used to describe hypocrisy or a situation where people pretend to be pious, righteous, or honest, yet engage in dishonest acts behind the scenes. It implies that while everyone claims to be a vegetarian/saintly, the non-vegetarian food (prawns) has been stolen, suggesting that one of the 'pious' people is the culprit.
మొగుడిని చూస్తే పైత్యం, ముండను చూస్తే ముచ్చట.
mogudini chuste paityam, mundanu chuste muchchata.
Looking at the husband causes irritation, but looking at a widow (mistress) brings delight.
This proverb is used to describe a person who dislikes or finds fault with their own family or legitimate responsibilities but shows great enthusiasm and affection for outsiders or improper things. It highlights misplaced priorities and hypocrisy in one's behavior.
చూస్తే చుక్క, లేస్తే కుక్క
chuste chukka, leste kukka
A star when seen (sitting), a dog when it gets up.
This expression is used to describe someone who appears calm, beautiful, or well-behaved while stationary or silent, but turns out to be aggressive, loud, or ill-mannered once they start acting or speaking. It is often used to warn that appearances can be deceptive.
అందరూ శ్రీవైష్ణవులే, బుట్టెడు రొయ్యలు ఏమైనట్టు?
andaru shrivaishnavule, buttedu royyalu emainattu?
Everyone is a Srivaishnava, then what happened to the basket of prawns?
This proverb is used to point out hypocrisy or double standards. Srivaishnavas are traditionally strictly vegetarian. The saying describes a situation where everyone claims to be pious and pure, yet a basket of non-vegetarian food (prawns) has gone missing, implying that someone is lying about their true actions or character.
గుర్రాన్ని చూస్తే కాళ్ళు నొప్పి.
gurranni chuste kallu noppi.
My legs start aching the moment I see a horse.
This proverb describes a person who is naturally lazy but looks for excuses to avoid effort. Just by seeing a horse (a means of transport), the person pretends their legs hurt so that they can get a ride instead of walking. It is used to mock someone who suddenly acts weak or incapable when an easy way out presents itself.