దగ్గు, సిగ్గు దాచినా దాగవు
daggu, siggu dachina dagavu
Cough and shame cannot be hidden even if you try.
This proverb suggests that certain things are naturally impossible to conceal. Just as one cannot suppress a physical cough, emotions like shyness or feelings of guilt/shame will eventually manifest through one's behavior or expressions. It is used to describe situations where the truth or an emotion is too obvious to keep secret.
Related Phrases
దొంగకు భయము, లంజకు సిగ్గు పనికిరావు.
dongaku bhayamu, lanjaku siggu panikiravu.
Fear for a thief and shyness for a prostitute are of no use.
This proverb highlights that certain traits are fundamentally incompatible with specific professions or situations. Just as a thief cannot succeed if they are afraid of being caught, and a prostitute cannot perform if they are shy, a person must shed irrelevant inhibitions or weaknesses to succeed in their chosen path or task.
తాతకు దగ్గులు నేర్పుట
tataku daggulu nerputa
Teaching the grandfather how to cough.
This suggests that an experienced person does not need advice on how to go about doing things. Coughing is natural for the old. They do not need to be taught. Attempting to teach them is absurd. b
కన్నె సిగ్గు కనడం కోసం
kanne siggu kanadam kosam
The maiden's shyness is for the purpose of giving birth
This expression suggests that a young woman's natural modesty or hesitation is a precursor to marriage and motherhood. It is often used to imply that shyness is a temporary stage or a virtue that eventually leads to the fulfillment of life's biological and social duties.
నాకూ సిగ్గులేదు, రేపు వచ్చే అమావాస్యకూ సిగ్గులేదు
naku sigguledu, repu vachche amavasyaku sigguledu
Neither do I have shame, nor does the New Moon day (Amavasya) arriving tomorrow.
This proverb is used to describe a person who is utterly shameless and persistent in their behavior despite repeated criticism or humiliation. It suggests that just as the dark moon day inevitably occurs regardless of anything, the person will continue their shameless actions without any hesitation or remorse.
దగ్గుపాటివాళ్ళకే దగ్గు లెక్కువ
daggupativallake daggu lekkuva
The people with the cough suffer from the most coughing.
This is a sarcastic or witty wordplay usually directed at people with the surname 'Daggubati' or used generally to imply that those associated with a particular problem are the ones who exhibit its symptoms the most. It is often used in a lighthearted or teasing manner.
తాతకు దగ్గులు నేర్పినట్లు
tataku daggulu nerpinatlu
Like teaching a grandfather how to cough
This expression is used when someone tries to teach or give advice to a person who is far more experienced, skilled, or knowledgeable in that particular subject. It highlights the irony or absurdity of a novice trying to instruct a master.
కుండలు దాచినా, కండలు దాచలేము
kundalu dachina, kandalu dachalemu
Even if you hide the pots, you cannot hide the muscles.
This proverb is used to explain that while one can hide the physical evidence of eating well (the pots used for cooking), the physical health and strength gained from it (the muscles) will eventually reveal the truth. In a broader sense, it means that internal development or true character cannot be concealed for long, even if the external process is kept secret.
తాతకు దగ్గులు నేర్పినట్లు
tataku daggulu nerpinatlu
Like teaching a grandfather how to cough.
This proverb is used to describe a situation where someone tries to give advice or teach a skill to a person who is already far more experienced or an expert in that specific area. It highlights the irony or absurdity of a novice attempting to educate a master.
లంజకు నిగ్గు, సంసారికి సిగ్గు ఉండాలి
lanjaku niggu, samsariki siggu undali
A prostitute should have charm, and a housewife should have modesty.
This proverb highlights traditional societal expectations regarding behavior and presentation. It suggests that just as physical attractiveness and allure (niggu) are considered essential for a sex worker's profession, modesty and a sense of shame (siggu) are vital virtues for a woman leading a family life to maintain social respect and dignity.
రతిలో సిగ్గు రణములో భీతి కొరగావు.
ratilo siggu ranamulo bhiti koragavu.
Shyness in lovemaking and fear in battle are useless.
This proverb emphasizes that certain qualities are counterproductive in specific contexts. Just as fear leads to defeat in war, being overly shy or hesitant in intimate relationships hinders fulfillment. It is used to suggest that one should be bold and uninhibited where the situation demands it.