దప్పికి నేయి త్రాగినట్లు
dappiki neyi traginatlu
Like drinking ghee to quench thirst.
This expression refers to a remedy that makes the original problem worse. Just as drinking fatty clarified butter (ghee) increases thirst instead of quenching it like water, it describes taking an action that is counterproductive or aggravates a difficult situation.
Related Phrases
తాగబోతే దప్పికి లేదు, తలకు అటకలి.
tagabote dappiki ledu, talaku atakali.
Not a morsel to eat, but Aṭakali for his head.
This proverb describes a situation where a person lacks the basic necessities for survival (like drinking water) but spends resources or attention on superficial or unnecessary luxuries (like using gruel as a hair conditioner). It is used to mock misplaced priorities or someone who puts on appearances despite being in extreme poverty.
Aṭakali is an expensive preparation used for cleansing the head.
మన్ను తిని మంచినీళ్లు తాగినట్లు
mannu tini manchinillu taginatlu
Like drinking water after eating mud.
This expression is used to describe a situation where someone performs a completely useless or harmful action and then tries to follow it up with something normal or helpful to cover it up. It signifies a futile attempt to rectify a foolish mistake or refers to an action that yields no benefit despite the effort.
దప్పికి నీళ్ళివ్వనతడు ఇష్టాన్నమివ్వగలడా?
dappiki nillivvanatadu ishtannamivvagalada?
Will a person who doesn't provide water for thirst ever provide a delicious feast?
This expression is used to describe a person who is stingy even with basic, low-cost necessities. It implies that if someone is unwilling to help with a small or essential favor (like giving water to a thirsty person), it is foolish to expect them to do something big or generous (like providing a grand meal). It is used to highlight the character of a miser or an unreliable person.
కుట్టి కుట్టి గుంజగానికి దుప్పటి నేయించినట్లు.
kutti kutti gunjaganiki duppati neyinchinatlu.
Like weaving a blanket for a person who keeps shrinking or pulling away.
This expression is used to describe a situation where all the effort put into helping someone or completing a task goes to waste because the subject is uncooperative, inconsistent, or constantly changing. It highlights the frustration of doing labor for someone who undermines the progress as quickly as it is made.
చెరుకు పిప్పికి ఈగలు మూగినట్లు.
cheruku pippiki igalu muginatlu.
Like flies swarming over sugarcane pulp.
This expression is used to describe a situation where people gather around something that is useless, worthless, or has already been drained of its value. It highlights the futility of chasing after remains or leftovers that offer no real benefit.
ఓపలేని వాడు నెయ్యి నాకినట్లు
opaleni vadu neyyi nakinatlu
Like a weak person licking ghee.
This expression is used to describe a situation where someone who is lazy, incapable, or lacks strength attempts to do something in a very inefficient or half-hearted manner, or tries to enjoy benefits without putting in the necessary hard work. It highlights the irony of a person who claims they cannot work but has the energy to consume rich or luxurious things.
అందని ద్రాక్ష పళ్ళు పుల్లన
andani draksha pallu pullana
Grapes that cannot be reached are sour.
This expression is used when someone pretends to despise or belittle something they want but cannot achieve or obtain. It is the Telugu equivalent of the 'Sour Grapes' idiom from Aesop's Fables, describing a defensive mechanism where one disparages an unattainable goal to save face.
నీళ్ళపట్టున నేయి మందా
nillapattuna neyi manda
Is ghee cheaper at a place where water is abundant?
This proverb is used to point out that even if a resource is plentiful, high-quality or luxury items will still remain expensive and rare. It highlights the inherent value of a commodity regardless of the surrounding environment or context.
కుక్కకు నేయికూడు బెట్టడం, చెడ్డజాతికి విద్య చెప్పినట్లు.
kukkaku neyikudu bettadam, cheddajatiki vidya cheppinatlu.
Like feeding a dog rice with ghee, it is like teaching the wicked.
This proverb highlights that certain valuable resources or efforts are wasted on those who cannot appreciate or utilize them properly. Just as a dog cannot digest or value a rich meal like ghee-rice (and might even fall sick or return to its basic instincts), imparting knowledge or wisdom to an ungrateful or malicious person is futile and potentially counterproductive.
చెరుకు పిప్పికి చీమలు మూగినట్టు
cheruku pippiki chimalu muginattu
Like ants swarming around sugarcane waste
This proverb is used to describe a situation where people gather or flock around something that is essentially useless, valueless, or has already been exhausted of its essence. It implies a waste of effort or misplaced interest in something that no longer offers any real benefit.