దొమ్మలన్నిటిలో మిడిదొమ్మ మిండడు.
dommalannitilo mididomma mindadu.
Among all the fits, the fainting fit is the strongest.
This proverb is used to describe something that stands out as the most prominent, intense, or severe among a group of similar things. It literally refers to 'Mididomma' (a type of severe fit or epilepsy) being the most dominant among various physical ailments or fits.
Related Phrases
కలిమి కులాల మిండడు
kalimi kulala mindadu
Wealth is the paramour of all castes.
This proverb suggests that wealth transcends social hierarchies and caste boundaries. It implies that a person's financial status often carries more weight and influence than their traditional social standing or lineage, effectively stating that 'money is the ultimate power'.
A rich man is sought after by all. Rich people are every where at home. (German.)†
అమ్మా తల్లి అంటే అప్పాలన్నీ తినేసిందట
amma talli ante appalanni tinesindata
When called 'Mother Goddess', she supposedly ate all the sweets.
This expression is used to describe someone who takes undue advantage of praise or respect. It refers to a situation where a person, being flattered or treated with excessive reverence, uses that position to fulfill their own greed or selfish interests.
మొండిచెట్టు గాలికి మొగ్గదు, మొలకులేనివాడు దొంగలకు దొరకడు.
mondichettu galiki moggadu, molakulenivadu dongalaku dorakadu.
A stubborn tree doesn't bend for the wind, and a naked man cannot be robbed by thieves.
This proverb is used to describe people who have nothing to lose or are extremely stubborn. Just as a dead, leafless stump (stubborn tree) cannot be swayed by the wind, and a person with no clothes or possessions cannot be looted by thieves, an individual who is already at their lowest or has no attachments is immune to threats or losses.
వాని యిల్లాలు దొమ్మరివాని డోలు.
vani yillalu dommarivani dolu.
His wife is like a tumbler's (acrobat's) drum.
This proverb is used to describe a woman who is frequently scolded, beaten, or subjected to harsh treatment by everyone in the household, much like an acrobat's drum which is beaten on both sides by anyone and everyone. It highlights a state of being constantly abused or handled roughly.
మొండికి తగ్గ మిండడు
mondiki tagga mindadu
A master fit for a skulk.
This proverb is used to describe a situation where an extremely stubborn or difficult person finally meets someone who can control, match, or overpower them. It is equivalent to the English expression 'To meet one's match' or 'Diamond cuts diamond.'
గాలిలో మాట రాశాడు, నీటిలో మూట కట్టాడు
galilo mata rashadu, nitilo muta kattadu
He wrote words in the air and tied a bundle in the water
This expression refers to someone who makes impossible or empty promises that have no substance or reality. It describes actions that are futile, unreliable, or purely imaginary, much like the impossibility of writing on air or securing a bundle under water.
గోచిపాతల రాయుడు దొంగల మిండడు
gochipatala rayudu dongala mindadu
Mr. Clout-Ragamuffin is the robbers' master.
This proverb refers to a person who possesses nothing of value and is therefore immune to being robbed. It is used to describe a situation where someone's extreme poverty or lack of assets serves as their greatest security, as there is nothing for others to take from them.
He that has nothing is frightened at nothing. There is no stripping a naked man. (German.)‡ * For meget og for lidt fordsarver alting. † Nicht zu wenig, nicht zu viel. ‡ Eimen Nackten Arzt man nicht ansehen,
గాడిదలే దున్నితే, దొమ్మరులు పంటకాపులు కారా?
gadidale dunnite, dommarulu pantakapulu kara?
If donkeys could plow, wouldn't nomads be farmers?
This proverb is used to emphasize that specific tasks require specific skills, tools, or status. It suggests that success doesn't come from shortcut methods or unsuitable resources. It is often used to mock someone trying to do a job they are not qualified for or to point out that hard work and proper methods are necessary for results.
చీర పిట్టకు దొమ్మ తెగులు
chira pittaku domma tegulu
A white louse with the staggers.
This proverb is used to describe a situation where a person of very low status, importance, or capability puts on airs or suffers from problems usually associated with those of higher status. It highlights the irony of someone insignificant having an exaggerated or unlikely issue.
The Hindus' cure for the staggers is branding the flanks and legs with a ploughshare. Applied to measures quite out of proportion to the necessities of the case.
ముదికొమ్మ వంగదు, ముది కొమ్మ కనదు
mudikomma vangadu, mudi komma kanadu
An old branch will not bend, an old branch will not bear fruit.
This proverb emphasizes that it is difficult to change one's habits, learn new skills, or be productive in a specific way once they have reached a certain age or stage in life. It is equivalent to the English proverb 'You can't teach an old dog new tricks.' It suggests that discipline and learning should happen while one is young and flexible.