దుష్టుని చూచి దూరంగా ఉండమన్నారు.
dushtuni chuchi duranga undamannaru.
They say that upon seeing a wicked person, one should stay away.
This expression is used as a piece of advice to avoid any confrontation or interaction with malicious or evil-minded individuals. Instead of trying to reform them or argue with them, it is wiser to maintain a safe distance to protect one's own peace and well-being.
Related Phrases
ఆడదాన్ని చూచినా, అర్థాన్ని చూచినా బ్రహ్మకైనా పుట్టుణిమ్మ తెగులు.
adadanni chuchina, arthanni chuchina brahmakaina puttunimma tegulu.
Upon seeing a woman or wealth, even Lord Brahma is afflicted by the rot.
This proverb highlights the power of temptation. It suggests that the lure of beauty (lust) and money (greed) is so strong that it can compromise the integrity or stability of even the most enlightened or divine beings like Brahma. It is used to caution that everyone is susceptible to these worldly distractions.
ఇల్లు చూచి ఇల్లాలును చూడమన్నారు
illu chuchi illalunu chudamannaru
Look at the house first, then look at the housewife.
This proverb suggests that the cleanliness and organization of a home reflect the character, management skills, and nature of the woman of the house. It is used to imply that one's environment is a mirror of their internal discipline and habits.
దురాశ దుఃఖానికి చేటు, దుష్టుణ్ణి చూచి దూరంగా తొలగాలి
durasha duhkhaniki chetu, dushtunni chuchi duranga tolagali
Greed leads to sorrow, and one should move away upon seeing a wicked person.
This is a combination of two common Telugu sayings. The first part, 'Durasha dukhanki chetu', means that excessive greed inevitably leads to misery. The second part, 'Dushtunni chuchi duranga tolagali', advises that it is wise to avoid and keep a distance from evil or malicious people rather than confronting them, as their association only brings trouble.
జారితే పడమన్నారు కానీ, జరిగితే పడమన్నారా?
jarite padamannaru kani, jarigite padamannara?
They said to fall if you slip, but did they say to fall if you move?
This expression is used to mock someone who makes excuses for their failures or mistakes. It highlights the difference between an accidental mishap (slipping) and a deliberate or avoidable action (moving/shifting), suggesting that while some mistakes are inevitable, one shouldn't intentionally fail or blame circumstances for their own lack of effort.
దుష్టునికి దూరముగా ఉండవలెను
dushtuniki duramuga undavalenu
One should stay away from the wicked.
This is a moral teaching suggesting that it is best to maintain a distance from evil or malicious people to avoid trouble and negative influence. It is used as advice to prioritize one's safety and peace of mind over trying to engage with or reform someone who has bad intentions.
తల్లిని చూచి పిల్లనూ, పాడిని చూచి బర్రెనూ తీసుకోవలెను
tallini chuchi pillanu, padini chuchi barrenu tisukovalenu
Look at the mother before you take the daughter; see how much milk the buffalo gives before you buy her.
This proverb suggests that the character and qualities of a person are often inherited or influenced by their upbringing and ancestry. It is commonly used in the context of marriage or forming long-term alliances, implying that observing the parents (background) provides a reliable preview of the individual's nature.
నలిగి ఉన్నప్పుడు తొలగి ఉండమన్నారు
naligi unnappudu tolagi undamannaru
When you are exhausted or worn out, stay away/rest.
This expression is used to advise someone that when they are tired, frustrated, or physically/mentally drained, it is best to distance themselves from tasks or social interactions to avoid errors or conflicts. It emphasizes the importance of taking a break and stepping back during difficult times.
దుష్టుడికి దూరంగా ఉండాలి
dushtudiki duranga undali
One should stay far away from a wicked person
This expression is used as a piece of advice to avoid association with people of bad character. It suggests that interacting with malicious or evil-minded individuals will only lead to trouble, so maintaining physical and social distance is the best form of self-protection.
దుష్టునికి దూరముగా ఉండవలెను
dushtuniki duramuga undavalenu
Shun a wicked man.
This expression serves as a cautionary advice to avoid the company or proximity of evil-minded people. It implies that associating with bad characters can lead to unnecessary trouble or influence one's own reputation and character negatively.
దుష్టుడు కలహించడమంతా శిష్టులకే మేలు.
dushtudu kalahinchadamanta shishtulake melu.
Whenever the wicked quarrel among themselves, it only benefits the righteous.
This proverb suggests that when bad people fight or disagree with each other, it results in a favorable outcome for good people. Their internal conflicts prevent them from uniting to cause harm to others, or their mutual destruction clears the path for the righteous to prosper.