ఎల్లయ్యకు ఎడ్లు లేవు, మల్లయ్యకు మనుష్యులు లేరు
ellayyaku edlu levu, mallayyaku manushyulu leru
Ellayya has no oxen, and Mallayya has no men.
This expression is used to describe a situation where resources are poorly distributed or complementary assets are missing. It highlights a scenario where everyone lacks what is necessary to complete a task, emphasizing mutual deficiency or a lack of coordination where one person has land but no cattle, and another has strength but no helpers.
Related Phrases
ఎల్లయ్యకు ఎడ్లు లేవు, మల్లయ్యకు బండి లేదు, తెల్లవార్లూ బాడుగే.
ellayyaku edlu levu, mallayyaku bandi ledu, tellavarlu baduge.
Ellayya has no oxen, Mallayya has no cart, yet the rental business continues all night.
This expression is used to describe a situation where people are making grand plans or discussing business despite having no resources or assets. It highlights the absurdity of people arguing over or managing things they don't actually possess.
మన్ను మిన్ను ఏకమైతే మనుష్యులకు బ్రతుకేది?
mannu minnu ekamaite manushyulaku bratukedi?
If the earth and sky become one, where is the life for humans?
This expression is used to describe a catastrophic or overwhelming situation where everything is in chaos. It implies that when natural order is disrupted or when massive troubles converge from all sides, survival becomes impossible. It is often used to describe extreme weather like heavy rains or a series of great misfortunes.
వాగు దాటేదాకా ఓడ మల్లయ్య, వాగు దాటిన తర్వాత బోడి మల్లయ్య
vagu datedaka oda mallayya, vagu datina tarvata bodi mallayya
Until crossing the stream, he is 'Oda Mallayya' (respected Lord), after crossing the stream, he is 'Bodi Mallayya' (bald/useless fellow).
This proverb describes opportunistic behavior and ingratitude. It is used to refer to people who show great respect or flattery toward someone as long as they need a favor, but immediately disregard or insult that person once their objective is achieved.
ఓడ ఎక్కేదాక ఓడమల్లయ్య, ఓడదిగ్గానే బోడిమల్లయ్య
oda ekkedaka odamallayya, odadiggane bodimallayya
Until boarding the boat he is 'Oda Mallayya' (Respected Mallayya), once off the boat he is 'Bodi Mallayya' (Bald/Worthless Mallayya).
This proverb describes the behavior of ungrateful people who show great respect and humility toward someone as long as they need a favor, but immediately become dismissive or disrespectful once their purpose is served. It is used to criticize opportunistic behavior and lack of gratitude.
మనుష్యులు పోయినా మాటలు నిలుస్తాయి.
manushyulu poyina matalu nilustayi.
Even if people pass away, their words remain.
This expression emphasizes the lasting impact and legacy of a person's words, promises, or reputation. While human life is temporary, the things one says or the wisdom one shares endure long after they are gone. It is often used to remind someone to be mindful of their speech or to honor the memory and teachings of the deceased.
ఇంటిలో ఏదు ముల్లయ్యె
intilo edu mullayye
Became a porcupine quill in the house
This expression is used to describe a person who enters a group or a household and causes constant friction, disputes, or divisions among the members. Just as a porcupine quill is said to cause irritation or bad luck in a home according to folklore, this refers to someone whose presence is destructive to harmony.
మనుష్యులు ఉండరు గాని, మాటలు ఉంటాయి.
manushyulu undaru gani, matalu untayi.
Men remain not, but words last.
This expression highlights the permanence of one's reputation and legacy. While human life is transient and people eventually pass away, the words they spoke, the promises they made, or the impact of their speech endure long after they are gone. It is often used to remind someone to speak wisely or to honor the memory/words of the deceased.
పండ్లు ఉన్నవాడికి పప్పులు లేవు, పప్పులు ఉన్నవాడికి పండ్లు లేవు
pandlu unnavadiki pappulu levu, pappulu unnavadiki pandlu levu
The one who has teeth doesn't have nuts, and the one who has nuts doesn't have teeth.
This proverb describes the irony of life where opportunities or resources often come to those who cannot utilize them, while those who have the capability or desire lack the necessary means. It is used to express that life is rarely fair or perfectly balanced.
పుల్లయ్య వేమవరం
pullayya vemavaram
Pullayya's Vemavaram
This expression refers to a situation where someone gives an irrelevant or unrelated answer to a specific question. It is often used to describe a person who is absent-minded or dodging a point by talking about something completely different, similar to the English phrase 'talking at cross-purposes'.
ముద్దులయ్య పోయి, మొద్దులయ్య అయినాడు.
muddulayya poyi, moddulayya ayinadu.
The beloved boy left, and a blockhead has taken his place.
This expression is used to describe a situation where someone who was once charming, active, or promising has become dull, lazy, or unresponsive over time. It signifies a negative transformation in personality or utility, often used when a child loses their childhood charm and becomes difficult or slow-witted.