ఎండ కాసిన చోటే వెన్నెల కూడా కాస్తుంది
enda kasina chote vennela kuda kastundi
Moonlight shines only where the sun has shone
This proverb suggests that prosperity or happiness (moonlight) usually visits those who have already experienced hard work or success (sunlight). It implies that opportunities and good fortune favor those who are already in a position of strength or have put in the effort.
Related Phrases
అడవి కాచిన వెన్నెల
adavi kachina vennela
Moonlight shining in the forest
This expression is used to describe a situation where something valuable, beautiful, or talented is wasted because there is no one around to appreciate it or benefit from it. Just as moonlight in a deserted forest serves no purpose, an effort or talent that goes unrecognized or unused is compared to 'Adavi Kachina Vennela'.
గంధం అమ్మినచోటే కట్టెలమ్ముట
gandham amminachote kattelammuta
Selling firewood in the same place where sandalwood was sold
This expression refers to a situation where a person or a place has fallen from a position of great prestige, prosperity, or high status to a very low or common state. It highlights the contrast between past glory (sandalwood) and current struggle or mediocrity (firewood).
బీడున కురిసిన వాన - అడవిని కాచిన వెన్నెల
biduna kurisina vana - adavini kachina vennela
Rain falling on barren land - Moonlight shining in the forest.
This expression is used to describe something that is wasted or of no use to anyone. Just as rain on uncultivable land cannot grow crops and moonlight in a dense, uninhabited forest provides no benefit to people, an action or resource is considered 'Beedu kurisina vana' or 'Adavini kachina vennela' when it is spent on something that cannot yield results or be appreciated.
అడవిలో కాసిన వెన్నెల, ముదిమిలో చేసిన పెండ్లి
adavilo kasina vennela, mudimilo chesina pendli
Moonlight in the forest, and marriage in old age.
This proverb refers to things that are wasted or pointless. Just as moonlight in a dense uninhabited forest is of no use to anyone, getting married in extreme old age serves no practical purpose or joy. It is used to describe efforts or resources spent where they cannot be enjoyed or utilized.
ఇహం పరం లేదమ్మా, ఇచ్చినచోటే ఉండమ్మా
iham param ledamma, ichchinachote undamma
There is neither this world nor the next; stay right where you were given.
This proverb is used to describe a person who lacks ambition, sense, or direction, or a situation that leads nowhere. It suggests that since there is no progress or spiritual gain being made, one might as well remain in their current state or return to their original position. It is often used sarcastically to mock someone's uselessness or lack of growth.
ఆముదమున్నచోటే నీళ్ళాడినట్లు
amudamunnachote nilladinatlu
As if bathing in the same place where castor oil is present.
This expression is used to describe a situation where someone is extremely slow, sluggish, or stuck in one place. Just as castor oil makes a surface sticky and difficult to move on, it refers to a person who lacks speed or progress in their actions.
రాత్రికి వెన్నెల, పైరుకు వెన్నులు పస.
ratriki vennela, pairuku vennulu pasa.
Moonlight is the beauty of the night, as ears of grain are the beauty of the crop.
This proverb highlights what constitutes the essence or peak beauty of something. Just as moonlight makes a night pleasant and beautiful, the appearance of healthy ears of grain (spikelets) signifies the success and value of a crop. It is used to describe things that are essential for fulfillment or completeness.
అడవి కాచిన వెన్నెల
adavi kachina vennela
Like moon-light in the jungle.
This expression refers to something valuable, beautiful, or useful that goes to waste because there is no one around to appreciate or benefit from it. It is used to describe efforts or talents that are unrewarded or spent in vain.
Wasted on a spot where it is not appreciated.
పూచిన వెన్నెలలో పుప్పొడి వెదకమన్నట్లు
puchina vennelalo puppodi vedakamannatlu
Like asking to search for pollen in blooming moonlight.
This expression is used to describe an impossible or irrational task. Just as pollen is a physical substance found in flowers and cannot exist in light (moonlight), it refers to someone looking for flaws in something perfect or attempting to find something where it logically cannot exist.
సాన కింద వెన్నెల
sana kinda vennela
Moonlight under the grindstone.
This expression refers to something that exists but is completely useless or wasted because it is in a position where it cannot be seen or utilized. Just as moonlight falling under a grindstone serves no purpose and provides no light to the surroundings, a talent or a resource that is hidden or misplaced is considered 'Sana kinda vennela'.