ఎన్ని సూదులైనా ఒక గడ్డపార కాదు.
enni sudulaina oka gaddapara kadu.
No matter how many needles there are, they do not equal a crowbar.
This proverb emphasizes that quantity cannot replace quality or strength. Small things, even in large numbers, cannot perform a heavy-duty task that requires a single powerful tool. It is used to suggest that minor efforts or small-scale resources cannot match the impact of a significant, singular strength or resource.
Related Phrases
బాడిగ గుర్రానికి సుడులు పట్టి చూసినట్లు
badiga gurraniki sudulu patti chusinatlu
Like checking the whorls (auspicious marks) of a rented horse.
This expression is used to describe someone who is overly critical or fastidious about something that is temporary, borrowed, or not theirs to keep. Just as it is pointless to check for permanent luck-bringing marks on a horse you are only renting for a short journey, it is unnecessary to find minor flaws in things of transient value or temporary use.
కంచి అంత కాపురం గచ్చలైనట్లు
kanchi anta kapuram gachchalainatlu
A household as grand as Kanchi becoming like prickly shrubs.
This expression is used to describe a situation where a prosperous, large, or stable family/business falls into complete ruin or gets scattered due to internal conflicts or misfortune. It highlights the drastic downfall from extreme wealth to total destruction.
తాడి చెట్టు ఎక్కి గడ్డపార మింగినట్లు
tadi chettu ekki gaddapara minginatlu
Like climbing a palm tree and swallowing a crowbar.
This expression is used to describe someone who tries to hide a very obvious mistake or an impossible situation with a clumsy excuse. It refers to the absurdity of doing something difficult (climbing a tall palm tree) and then attempting something impossible or highly visible (swallowing a large iron crowbar) while thinking no one will notice.
గాడుపుకు గడ్డపార కొట్టుకపోగా, ఉల్లిపొట్టు నా గతి ఏమి అన్నదట
gadupuku gaddapara kottukapoga, ullipottu na gati emi annadata
When a heavy crowbar is being blown away by the wind, the onion skin asked 'What will happen to me?'
This proverb is used to describe a situation where even the strongest or most significant entities are suffering or being destroyed, yet a weak or insignificant person is worried about their own minor problems. It highlights a lack of perspective regarding the severity of a disaster.
లేకలేక లోకాయి పుడితే, చెవులు కుట్టడానికి గడ్డపార కావాలన్నాడట.
lekaleka lokayi pudite, chevulu kuttadaniki gaddapara kavalannadata.
When a child was finally born after a long wait, the father asked for a crowbar to pierce the ears.
This proverb is used to describe a situation where someone overdoes or exaggerates a simple task out of excessive excitement or foolishness. It mocks people who, after waiting a long time for something, handle the result with extreme or inappropriate measures instead of using common sense.
లక్ష నక్షత్రాలైనా ఒక చంద్రుడు కాడు.
laksha nakshatralaina oka chandrudu kadu.
Even a hundred thousand stars cannot equal one moon.
This proverb highlights that quality is superior to quantity. In a practical sense, it means that one highly capable or virtuous person is more valuable than a vast number of mediocre or ineffective people. It is often used to emphasize the importance of having one strong leader or a single brilliant idea over many insignificant ones.
గురువు మాట మీరరాదు, గడ్డపార మింగరాదు.
guruvu mata miraradu, gaddapara mingaradu.
You should not transgress the commandment of your Guru, nor swallow a crowbar. The first is as bad for you as the second.
This proverb emphasizes the importance of obedience and common sense. Just as it is physically impossible and harmful to swallow a crowbar, it is considered morally wrong or detrimental to ignore the wise counsel of a teacher or mentor. It suggests that following a guru's guidance is essential for a smooth life, while attempting the impossible or the forbidden leads to ruin.
సూదిలా వచ్చి, గడ్డపారలా తేలినట్లు.
sudila vachchi, gaddaparala telinatlu.
Like coming in as a needle and turning out like a crowbar.
This proverb is used to describe a situation or a person that starts off looking very small, harmless, or insignificant but eventually grows into a massive problem or a heavy burden. It is often applied to small favors that turn into huge demands, or minor ailments that escalate into major health issues.
పాత ఒక రోత, కొత్త ఒక వింత
pata oka rota, kotta oka vinta
The old is a nuisance, the new is a wonder.
This proverb describes the human tendency to quickly get bored with old, familiar things and become easily fascinated by anything new. It is often used to comment on people who abandon traditions or long-term possessions in favor of the latest trends, or when someone loses interest in something they once valued.
కట్టుగట్టిన గంపెడు సూదులు
kattugattina gampedu sudulu
A basketful of needles tied together.
This expression is used to describe a group of people who are extremely difficult to manage or control, even when united. It suggests that just like a bundle of needles is prickly and hard to handle without getting hurt, a group of sharp-tongued or troublesome individuals remains a nuisance regardless of how they are organized.