ఏటికి ఎదురీదినట్లు
etiki eduridinatlu
Like swimming against the river current
This expression is used to describe a situation where someone is working against great odds or facing immense difficulties. It signifies a struggle against a natural or powerful force, or trying to achieve something that is contrary to the prevailing circumstances or public opinion.
Related Phrases
దొంగ చేతికి తాళం ఇచ్చినట్లు
donga chetiki talam ichchinatlu
Like giving the keys to a thief
This proverb describes a situation where a responsibility or a valuable asset is entrusted to someone who is most likely to abuse or steal it. It is used when a person makes a foolish decision by trusting an untrustworthy individual, effectively creating an opportunity for their own loss.
దాగబోయి తలారి ఎదుట దూరినట్లు
dagaboyi talari eduta durinatlu
Like trying to hide and ending up right in front of the village guard.
This expression is used when someone's attempt to escape trouble or hide a mistake leads them directly to the person who can punish them or to the very problem they were trying to avoid. It signifies an ironic turn of events where a person's defensive action results in their exposure.
మంచికి పోతే చెడు ఎదురైనట్లు
manchiki pote chedu edurainatlu
Like encountering evil when going to do good
This expression is used when a person's good intentions or helpful actions result in an unexpected negative outcome or trouble for themselves. It describes a situation where one tries to do a favor or act kindly, but is met with hostility, blame, or complications instead of gratitude.
నోటికీ చేతికీ ఎంగిలిలేదు
notiki chetiki engililedu
There is no saliva/leftover between the mouth and the hand.
This expression is used to describe a person who is extremely generous or charitable. It implies that as soon as they have something, they give it away to others without hesitation, leaving nothing 'soiled' or 'lingering' for themselves.
కుక్క తోక పట్టి గోదావరి ఈదమన్నట్టు
kukka toka patti godavari idamannattu
Like being told to cross a river by holding a dog's tail
This proverb describes a situation where one relies on an unreliable or incapable person to overcome a major difficulty. Just as a dog's tail cannot provide enough buoyancy or strength to pull a human across a river, trusting a weak or incompetent resource for a significant task is bound to lead to failure.
కత్తికి ఎదురు లేదు, మాటకు తిరుగులేదు.
kattiki eduru ledu, mataku tiruguledu.
No one can face the sword, and there is no turning back on the word.
This expression is used to describe a person of great power and unwavering integrity. It implies that the person is physically invincible or authoritative (the sword) and that they are exceptionally honorable, always keeping their promises and never retracting what they have said (the word).
మంచికి పోతే చెడ్డ ఎదురయినట్లు
manchiki pote chedda edurayinatlu
When you go to do good, you are met with bad.
This proverb is used to describe a situation where someone's good intentions or attempts to help lead to unexpected negative consequences, criticism, or trouble. It is similar to the English expression 'No good deed goes unpunished.'
ఏటికి లాగితే కోటికీ, కోటికి లాగితే ఏటికి అన్నట్లు
etiki lagite kotiki, kotiki lagite etiki annatlu
Pulling towards the river leads to the hill, and pulling towards the hill leads to the river.
This proverb describes a state of total lack of coordination, inconsistency, or being at cross-purposes. It is used when efforts are counterproductive or when people involved in a task are pulling in opposite directions, resulting in no progress or chaotic results.
అరచేత వెన్న పెట్టుకొని, నేతికి ఏడ్చినట్లు
aracheta venna pettukoni, netiki edchinatlu
Holding butter in the palm, yet crying for ghee.
This expression describes a situation where someone overlooks a solution or resource they already possess while desperately searching for it elsewhere. It is used to point out the foolishness of not realizing that the goal is already within reach, as butter is the source of ghee.
నోటికీ చేతికీ అడ్డులేదు
notiki chetiki adduledu
There is no barrier between the mouth and the hand.
This expression is used to describe a person who lacks self-control or discipline. It usually refers to someone who eats excessively without restraint or someone who speaks impulsively and acts recklessly without thinking of the consequences.