గాలికి పోయిన పేలపిండి భగవదర్పితమన్నట్టు

galiki poyina pelapindi bhagavadarpitamannattu

Translation

Offering to God the flour which had been blown away by the wind. Let that which is lost be for God. What the abbot of Bamba cannot eat, he gives away for the good of his soul. (Spanish.)

Meaning

This proverb is used to describe a situation where someone loses something by accident or due to their own carelessness, but then pretends they gave it away as a generous act of charity or sacrifice. It mocks the hypocrisy of turning an involuntary loss into a fake act of virtue.

Related Phrases

The desire of a dirty woman - a waste of popped grain flour.

This proverb is used to describe situations where effort or resources are wasted on someone or something that cannot be improved or does not deserve it. It suggests that trying to fulfill the unnecessary whims of an unworthy or lazy person leads to a loss of valuable materials.

Like saying flour blown away by the wind is an offering to Lord Rama.

This proverb is used to describe a person who pretends to be charitable or generous with something they have already lost or cannot use. It refers to making a virtue out of necessity or claiming credit for a sacrifice that wasn't intentional.

Like offering the flour being blown away by the wind to Lord Rama

This proverb is used to describe a person who pretends to be charitable or generous with something that they were going to lose anyway or that is already useless to them. It mocks the hypocritical act of making a virtue out of necessity.

Offering pop-rice blown away by the wind to Lord Krishna

This proverb describes a situation where someone tries to take credit for a loss or a forced sacrifice by pretending it was a voluntary act of charity. It is used when someone gives away something they couldn't keep anyway and claims they are doing it out of generosity or religious devotion.

Close (your mouth) and sit

This is a blunt and often rude expression used to tell someone to shut up or stay quiet. It is commonly used when someone is talking unnecessarily, annoying others, or meddling in affairs that do not concern them. It literally instructs the person to 'shut it' and remain still.

A toothless fellow likes Pêlapinḍi.

This proverb describes a situation where someone develops a strong liking or desire for something that is easy for them to manage given their specific limitations. Since a toothless person cannot chew hard foods, they naturally prefer soft, powdered food like 'pelapindi'. It is used to mock or point out how people's preferences are often driven by their weaknesses or inability to do otherwise.

Like a thrown stone flying away with the wind

This expression is used to describe an outcome that was achieved purely by chance or luck rather than by skill or intentional effort. It suggests that a success happened accidentally, similar to a heavy stone being carried off by a breeze.

Like going to a wedding while carrying a cat under one's arm.

This expression describes a situation where someone brings along an unnecessary burden or a nuisance while trying to perform an important task. It refers to people who create their own obstacles or distractions that make a simple or celebratory event difficult for themselves and others.

If alms are given ten times in an enemy's house, so much the better.

This proverb suggests that one should not expect help or goodwill from an enemy. Even if they appear to give something or help you, it is likely temporary, unreliable, or comes with hidden strings that ultimately result in a loss for you. It emphasizes the importance of self-respect and the futility of depending on those who wish you ill.

They said to wrap flour even in a rag.

This expression emphasizes the importance of saving or being prepared for the future, no matter how small or humble one's resources are. It suggests that even if you have only a torn piece of cloth (a rag), use it to store a bit of food for a rainy day. It is used to advocate for frugality and the habit of saving.