గాలికిపోయిన పేలాలు కృష్ణార్పణం

galikipoyina pelalu krishnarpanam

Translation

Offering pop-rice blown away by the wind to Lord Krishna

Meaning

This proverb describes a situation where someone tries to take credit for a loss or a forced sacrifice by pretending it was a voluntary act of charity. It is used when someone gives away something they couldn't keep anyway and claims they are doing it out of generosity or religious devotion.

Related Phrases

Even if you carry your sins in your loincloth and go to Kashi, or even to the cremation ground, they will not be washed away.

This proverb emphasizes that one cannot escape the consequences of their bad deeds through religious pilgrimages or external rituals. It teaches that intentional sins cannot be hidden or absolved simply by visiting holy places like Kashi or until one's death; the karma of one's actions will inevitably follow them.

Like saying flour blown away by the wind is an offering to Lord Rama.

This proverb is used to describe a person who pretends to be charitable or generous with something they have already lost or cannot use. It refers to making a virtue out of necessity or claiming credit for a sacrifice that wasn't intentional.

Like hooking a thorn bush blowing in the wind to one's own leg.

This expression is used to describe a situation where someone unnecessarily gets involved in a problem that has nothing to do with them, thereby creating trouble for themselves. It is similar to the English idiom 'to look for trouble'.

Like offering the flour being blown away by the wind to Lord Rama

This proverb is used to describe a person who pretends to be charitable or generous with something that they were going to lose anyway or that is already useless to them. It mocks the hypocritical act of making a virtue out of necessity.

Why play the wedding band after the marriage is already over?

This proverb is used to point out that it is useless to perform an action or provide a suggestion after the event or opportunity has already passed. It signifies that certain efforts are redundant or unnecessary when the time for them has lapsed.

Like a woman who went to fetch fire and returned six months pregnant.

This proverb is used to describe a situation where someone goes out to perform a simple, quick task but takes an incredibly long time to return, often returning with unexpected or problematic complications. It highlights extreme procrastination or getting distracted to an absurd degree.

Does one need Kondubhotlu's permission to bathe in the Krishna river?

This proverb is used to question why one should seek permission or wait for someone's approval to do something that is naturally accessible, universally permitted, or obviously beneficial. It highlights the absurdity of unnecessary bureaucracy or seeking validation for common rights.

Does one need the permission of Kondu Bhatlu to bathe in the Krishna river?

This proverb is used to question why one needs external permission or a middleman's approval for something that is naturally available, a public right, or an obvious duty. It highlights the absurdity of unnecessary bureaucracy or seeking validation for simple, personal, or inevitable actions.

When a widow fired the gun, the bullet supposedly flew away into the wind.

This is a sarcastic expression used to dismiss someone's failure by blaming their inherent bad luck or incompetence. It suggests that when an unskilled or 'unlucky' person attempts something, even if they do the action correctly, the outcome will inevitably be a failure due to external factors or fate. It is often used to mock excuses made for poor performance.

Offering to God the flour which had been blown away by the wind. Let that which is lost be for God. What the abbot of Bamba cannot eat, he gives away for the good of his soul. (Spanish.)

This proverb is used to describe a situation where someone loses something by accident or due to their own carelessness, but then pretends they gave it away as a generous act of charity or sacrifice. It mocks the hypocrisy of turning an involuntary loss into a fake act of virtue.