గుడ్డి కన్ను మూసినా ఒకటే తెరిచినా ఒకటే
guddi kannu musina okate terichina okate
It matters not whether the blind eye is open or shut. A useless man's absence is as good as his presence.
This proverb is used to describe a situation or action that yields no benefit or makes no difference regardless of the effort or choice made. It refers to something that is fundamentally useless or redundant, where the outcome remains unchanged by any change in state.
Related Phrases
రోగము ఒకటి, మందు ఒకటి
rogamu okati, mandu okati
The disease is one, the medicine is another. i. e. the one is not fitted to remove the other. Said of unsuitable remedies.
This expression is used to describe a situation where the solution provided does not match the problem at hand, or when actions taken are completely irrelevant to the actual issue. It highlights a lack of coordination or understanding in addressing a specific challenge.
తాగినవాడు, తప్పినవాడు ఒకటే
taginavadu, tappinavadu okate
The one who is drunk and the one who has failed are the same.
This expression is used to highlight that people who are in an intoxicated state and those who have lost their sense of judgment or morals are equally unreliable. It suggests that both categories of people lack accountability for their actions and cannot be trusted or held to the same standards as a rational person.
విత్తనము ఒకటి వేస్తే, మొక్క ఒకటి మొలుచునా?
vittanamu okati veste, mokka okati moluchuna?
Will the plant differ from the seed ?
This proverb is the Telugu equivalent of 'As you sow, so shall you reap.' It implies that every action has a corresponding consequence and that one cannot expect good results from bad actions or vice-versa. It is used to remind someone that their current situation is a direct result of their past deeds or character.
A chip of the old block. He that was born of a hen loves to be scratching. (French.)† * Après la fête on gratte la tête. † Qui naît de geline il aime à grater.
అమ్మదగ్గర కింద పడుకున్నా ఒకటే, అబ్బదగ్గర నేల పడుకున్నా ఒకటే.
ammadaggara kinda padukunna okate, abbadaggara nela padukunna okate.
It is all one whether [the child] sleep on the ground with its mother, or on the floor with its father.
This proverb describes a situation where there is no real choice because all available options lead to the same result. It is used when someone is presented with alternatives that offer no actual difference in benefit or quality, implying that the outcome remains equally poor or unchanged regardless of the path chosen.
Equally bad. Where bad is the best, naught must be the choice. Whatever way you take there is a league of bad road. (Spanish.)*
గుడ్డి కన్ను మూసినా ఒకటే, తెరచినా ఒకటే
guddi kannu musina okate, terachina okate
Whether a blind eye is closed or open, it is all the same.
This expression is used to describe a person or a thing that is completely useless or ineffective. It suggests that the presence or absence of certain actions/tools doesn't matter when the core functionality is missing. It is often used to refer to someone who is indifferent to what is happening around them or an effort that yields no result regardless of the approach.
ఒకటొకటిగా నూరా, ఒకటే మాటు నూరా?
okatokatiga nura, okate matu nura?
A hundred one by one, or a hundred at once ? Said in doubt of a person's liberality, as the " hundred" promised would probably turn out to mean only one.
This proverb is used to ask whether a task should be completed incrementally over time or all in one single effort. It is often used in situations involving debt repayment, workload management, or distribution of goods, highlighting the choice between gradual progress and a sudden, overwhelming action.
ఏలిన వానికి రేయంబగలు ఒకటే
elina vaniki reyambagalu okate
Day and night are one to the [Supreme] Ruler. "The darkness and the light are both alike to Thee." Psalm cxxxix. 12.
This expression refers to someone who is in a position of total authority or absolute power. It suggests that for a person who owns or controls everything, there are no restrictions or boundaries of time, and they can act according to their will whenever they please.
పాము చిన్నదైనా ఒకటే, పెద్దదైనా ఒకటే
pamu chinnadaina okate, peddadaina okate
A snake is the same whether small or big.
This expression is used to signify that danger or an enemy should not be underestimated based on size or scale. Just as a small snake's venom can be as lethal as a large one's, a problem or opponent remains dangerous regardless of their stature.
దొంగలు తోలిన గొడ్డు ఏ రేవున దాటినా ఒకటే
dongalu tolina goddu e revuna datina okate
It matters not which ford was crossed by the stolen ox. When one suffers a loss the cause matters little.
This proverb implies that when something is stolen or obtained illegally, the specific route or method of disposal doesn't matter to the thief, as the end result (the loss for the owner) is the same. It is used to suggest that once a situation is beyond repair or an asset is lost, the minor details of how it happened are irrelevant.
గుడ్డి కన్ను తెరిచినా ఒకటే మూసినా ఒకటే
guddi kannu terichina okate musina okate
Whether a blind eye is open or closed, it is the same.
This proverb is used to describe a situation or a person that is completely useless or ineffective regardless of the circumstances. It implies that certain actions or changes make no practical difference to the final outcome because the underlying capability is missing.