గూనికి తోడు గుర్రపు వాయువు

guniki todu gurrapu vayuvu

Translation

A humpbacked man with convulsions.

Meaning

This proverb describes a situation where a person who is already facing one significant problem or disability is burdened with an additional, even more severe misfortune. It is used to express that troubles often come in pairs or that an already difficult situation has been made worse by a new calamity.

Related Phrases

In addition to a hunchback, a pushing wind.

This proverb is used to describe a situation where an existing problem is aggravated by an additional, new misfortune. It refers to someone already suffering from a physical deformity (a hunchback) being forced to deal with a strong wind that pushes them, making it even harder to maintain balance or walk. It is similar to the English expression 'adding insult to injury' or 'misfortunes never come singly.'

A sinner has a long life

This expression is used to observe that wicked or dishonest people often seem to live long lives or thrive for a long time despite their bad deeds. It is frequently said in frustration when a wrongdoer avoids consequences.

An ass is an ass, a horse is a horse.

This expression is used to emphasize that things or people have inherent qualities that cannot be equated. It highlights that no matter how much one tries to compare two things of different nature or caliber, they will always remain distinct in their value or utility. It is often used to remind someone that a lesser person or object cannot replace a superior one.

Like wind assisting fire.

This expression is used to describe a situation where an already powerful or intense force is further strengthened by another supporting factor. It is often used to describe how a problem becomes worse with additional provocation, or how a talented person achieves great things when they receive the right support.

A sinner lives long, while a virtuous person dies young.

This proverb is used to express frustration or observation when bad people seem to live long and prosper, while good and righteous people face untimely deaths or hardships. It reflects a sense of worldly irony regarding life expectancy and morality.

My brother-in-law's left-handedness coupled with his stubborn eccentricity.

This expression is used to describe a person who is already difficult to work with or has a certain quirk, and then adds even more annoying habits or irrational behavior on top of it. It highlights a situation where someone's existing limitations are compounded by their own stubbornness or unreasonable nature.

A sinner has a long life, while a righteous person has a short life.

This expression is used to lament the perceived unfairness of life, where wicked or immoral people seem to live long and prosper, while those who do good deeds often pass away early or face hardships. It is typically said when a good person dies young or when an evil person continues to thrive despite their actions.

A cold added to a flat-nosed person.

This proverb describes a situation where a person already facing a problem or defect is hit with an additional misfortune. It is used when troubles come in succession or when an existing disadvantage is made worse by a new circumstance.

A noseless man with a running.

This proverb is used to describe a situation where a person who is already facing a disadvantage or a problem encounters an additional trouble, making their situation even worse. It is similar to the English expression 'adding insult to injury' or 'misfortunes never come singly.'

Worse and worse.

If I ride I shall be a trooper, if I dismount I shall be a foot soldier. A man who makes himself useful in any position.

This expression describes a versatile person who can adapt to any situation or task. It refers to someone who can handle high-level responsibilities with authority when required, yet remains humble and capable enough to perform basic manual labor or subordinate tasks when necessary.