ముక్కిడికి తోడు పడిశము
mukkidiki todu padishamu
A cold added to a flat-nosed person.
This proverb describes a situation where a person already facing a problem or defect is hit with an additional misfortune. It is used when troubles come in succession or when an existing disadvantage is made worse by a new circumstance.
Related Phrases
ఇసుక తక్కిడి, పేడ తక్కిడి
isuka takkidi, peda takkidi
Cheating with sand, cheating with cowdung.
This proverb is used to describe a situation where two deceptive or cunning people try to cheat each other, or a transaction between two equally worthless or unreliable parties. It implies that neither side is superior in honesty, and they are perfectly matched in their trickery.
Two travellers met : one had a bundle of sand, the other a bundle of cowdung ; one said his bundle contained raw rice, the other that his con- tained boiled rice. They agreed to exchange, and immediately ran off in different directions, each to find himself outwitted by the other. ( See story 54, in Telugu Selections ). One trick is met by another. (Spanish.)
ముందే ముక్కు పొట్టి, ఆపై పడిశం
munde mukku potti, apai padisham
The nose is already short, and on top of that, a cold (sinus/congestion).
This proverb is used to describe a situation where someone who is already facing a disadvantage or a problem encounters an additional trouble that makes the situation even worse. It is similar to the English expression 'Adding insult to injury' or 'When it rains, it pours'.
ముక్కు ఉన్నంత వరకు పడిశం ఉంటుంది
mukku unnanta varaku padisham untundi
As long as there is a nose, there will be a cold (congestion).
This proverb is used to describe a problem or a situation that is an inherent or inevitable part of life. It implies that as long as something exists, the minor troubles associated with it will also persist, and one must learn to live with them rather than expecting perfection.
ముందే ముక్కడి, పైన పడిశం
munde mukkadi, paina padisham
Already a person with a small/deformed nose, and on top of that, a cold.
This proverb describes a situation where an already difficult or unfortunate condition is made even worse by a new problem. It is used when a person who is already struggling faces an additional, albeit minor, irritation that becomes unbearable given their existing state.
ముక్కిడితొత్తుకు ముత్యపు నత్తేల?
mukkiditottuku mutyapu nattela?
Why does a woman with a flat nose need a pearl nose-stud?
This proverb is used to describe a situation where someone lacks the fundamental qualities or requirements for something, yet seeks or is given expensive ornaments or high-level responsibilities that do not suit them. It highlights the incongruity of providing luxuries to those who cannot properly utilize or justify them due to basic deficiencies.
గూనికి తోడు గుర్రపు వాయువు
guniki todu gurrapu vayuvu
A humpbacked man with convulsions.
This proverb describes a situation where a person who is already facing one significant problem or disability is burdened with an additional, even more severe misfortune. It is used to express that troubles often come in pairs or that an already difficult situation has been made worse by a new calamity.
పాలకు కాపలా, పిల్లికి తోడు
palaku kapala, pilliki todu
Guarding the milk while being a companion to the cat.
This expression is used to describe a person who pretends to be helpful or protective but is actually secretly collaborating with the one causing the harm. It refers to a situation involving a conflict of interest or double-crossing.
ముక్కిడికి తోడు పడిశెము
mukkidiki todu padishemu
A noseless man with a running.
This proverb is used to describe a situation where a person who is already facing a disadvantage or a problem encounters an additional trouble, making their situation even worse. It is similar to the English expression 'adding insult to injury' or 'misfortunes never come singly.'
Worse and worse.
ముక్కున్నంత వరకూ పడిశం ఉండేదే.
mukkunnanta varaku padisham undede.
As long as there is a nose, there will be a cold.
This expression is used to convey that as long as something (like a business, relationship, or life) exists, associated problems or minor troubles are inevitable. It suggests that one should accept certain recurring issues as natural consequences of a situation rather than being overly distressed by them.
ముక్కిడిదాని పాటకు ముండోడి మెచ్చుకోలు
mukkididani pataku mundodi mechchukolu
A snub-nosed woman's song being appreciated by a man with no nose.
This proverb describes a situation where a person with low skills or defects is praised by someone who is equally unqualified or flawed. It is used to mock mutual admiration between incompetent people or to point out that the praise being given is meaningless because the critic has no standards or taste.