గుసగుసలు వచ్చి గుడిసెకు మంట పెట్టాయి

gusagusalu vachchi gudiseku manta pettayi

Translation

Whispers came and set the hut on fire.

Meaning

This expression refers to how rumors or secrets, often starting as small whispers, can eventually lead to significant trouble or the destruction of one's peace and home. It is used to caution against gossiping and the snowball effect of private talk becoming public scandals.

Related Phrases

When the lean cobra goes on a journey, all the foxes started whispering.

This expression is used to describe a situation where people who are otherwise afraid or respectful in someone's presence start gossiping, mocking, or plotting against them the moment they leave. It highlights how cowards gain courage to speak behind the back of a formidable person once that person is no longer around.

Whispered counsels are a cause of ruin [to others].

This proverb suggests that secret schemes, conspiracies, or malicious gossip often result in the downfall or ruin of homes and families. It emphasizes that backbiting and clandestine plotting cause unnecessary destruction in society.

Does a thatched hut need a canopy bed?

This proverb is used to criticize someone who desires luxuries far beyond their means or status. It highlights the mismatch between one's basic living conditions and their extravagant demands.

When a person with no sense of taste or worth goes on a journey, all the old foxes started whispering.

This proverb is used to mock someone who lacks competence or character but tries to make a grand display or travel to impress others. It implies that while the person thinks they are doing something significant, others (often wise or cynical observers) are actually ridiculing their incompetence behind their backs.

Does a small hut in the village need a bed with a canopy?

This proverb is used to mock someone who desires or demands luxuries that are far beyond their means or status. It highlights the mismatch between a person's humble reality and their extravagant pretensions.

For a burnt hut, whatever rafters can be pulled out are the only profit.

This proverb is used to describe a situation of total loss where one should be grateful for whatever little can be salvaged. It is similar to the English expression 'to make the best of a bad bargain' or 'saving what little remains.' It suggests that when a disaster occurs, even a small recovery is better than nothing.

Why a canopy for a hut, and why a mirror for a blind person?

This proverb highlights the pointlessness of possessing things that are either beyond one's means or of no practical use to the possessor. It is used to describe situations where luxury or tools are wasted on those who cannot afford to maintain them or lack the capacity to utilize them.

The time the daughter-in-law arrived, the time the young bulls arrived.

This proverb is used to comment on coincidences, specifically when a new arrival in a family (like a daughter-in-law) is blamed or credited for significant events (like the birth of livestock or changes in fortune) that happen shortly after. It highlights how people often link luck or misfortune to a person's entry into the household.

Whispered consultations lead to the ruin of the hut.

This proverb warns that secretive or manipulative plotting (whispering) often leads to the destruction of one's own home or foundation. It is used to suggest that transparency is better than conspiring, as secret schemes usually backfire on the people involved.

Why does a thatched hut made of mats need a door?

This proverb is used to point out the irony of trying to secure or protect something that has very little value or is inherently insecure. It is often used to mock someone who is being overly protective of a worthless item or someone who is making a fuss about security when there is nothing to steal.