జీవన్మృతులు, మృత జీవులు.
jivanmritulu, mrita jivulu.
Living-dead and Dead-living.
This expression refers to two types of people: 'Jivanmrutulu' (living-dead) are those who are physically alive but lack purpose, enthusiasm, or moral character, effectively living like corpses. 'Mruta Jivulu' (dead-living) are those who have passed away physically but continue to live on through their legacy, great deeds, and the memories of people.
Related Phrases
పాలికి వచ్చింది పంచామృతము
paliki vachchindi panchamritamu
Whatever comes to one's share is the divine nectar.
This expression is used to convey the idea of being content with what one receives or what is available, rather than complaining or desiring more. It suggests that whatever is destined for you or comes your way should be accepted with gratitude, treating it as something sacred or precious.
చెప్పేవి నీతులు, చేసేవి గోతులు
cheppevi nitulu, chesevi gotulu
Spouting morals while digging pits
This expression is used to describe a hypocrite who preaches high moral values and ethics to others but performs harmful or malicious actions in practice. It highlights the disparity between someone's virtuous words and their deceitful deeds.
అమృతమైనను చవుల జాత్యన్న సమమె
amritamainanu chavula jatyanna samame
Even nectar is equal to the simple food of one's own kind in taste.
This proverb emphasizes that nothing is more satisfying or delicious than the traditional food one is accustomed to or belongs to. Even heavenly nectar cannot match the comfort and taste of the food that fits one's own nature or heritage.
అమృతం అందచందాల అత్తి పండువంటిది
amritam andachandala atti panduvantidi
Nectar is like a fig fruit in its beauty and appearance.
This expression is often used to describe something that looks extremely appealing or perfect on the outside, much like the luscious appearance of a fig fruit, but suggests a deeper level of sweetness or hidden complexity. In a broader sense, it refers to something that is visually delightful and of high quality.
చిత్తరువుకు జీవం వచ్చినట్లు
chittaruvuku jivam vachchinatlu
As if a portrait has come to life
This expression is used to describe something that is exceptionally realistic, beautiful, or vibrant. It is often used as a compliment for high-quality art, a very lifelike sculpture, or even to describe someone's striking beauty or presence as if a painted figure stepped out of a canvas.
చీకట్లో జీవరత్నము
chikatlo jivaratnamu
A brilliant gem in the darkness.
This expression refers to someone or something that stands out or shines brightly in difficult, obscure, or unfavorable circumstances. It is often used to describe a person of great merit who is hidden in a crowd or a solution that brings hope during a period of crisis.
A bright exception among a bad lot.
మితము తప్పితే అమృతమయినా విషమే.
mitamu tappite amritamayina vishame.
If you exceed the bounds of moderation nectar too is poison.
This proverb emphasizes the importance of moderation in everything. Just as life-giving nectar can become harmful if consumed excessively, any good thing becomes detrimental when done or used beyond its limits. It is used to advise someone against overindulgence or overdoing a particular task.
అంబలి తినేవేళ అమృతం లభించినట్లు
ambali tinevela amritam labhinchinatlu
Like finding nectar while drinking porridge.
This expression is used to describe a situation where someone unexpectedly receives something very valuable or high-quality while they are engaged in a humble or ordinary task. It signifies a stroke of immense good fortune that far exceeds one's current expectations or needs.
నాలుగుకాళ్ళ జీవాలలో మేక మెత్తన, రెండుకాళ్ళ జీవాలలో కోమటి మెత్తన
nalugukalla jivalalo meka mettana, rendukalla jivalalo komati mettana
Among four-legged creatures, the goat is the softest; among two-legged creatures, the Komati (trader) is the softest.
This traditional proverb suggests that just as the goat is perceived as the most harmless and gentle among livestock, the trader (Komati community) is considered the most non-confrontational and diplomatic among humans. It is used to describe individuals who avoid conflict and use soft speech or tact to navigate situations.
జీవన్మృతుడు
jivanmritudu
Dead while living, living while dead. A bad man is, in the estimate of his fellow men, as little valued as if he were dead, but the good man's deeds live after he himself has left the world. "The memory of the just is blessed." Proverbs x. 7.
A person who is technically alive but has no energy, enthusiasm, or hope, living a life of utter misery or despair. It is used to describe someone who is physically present but emotionally or mentally dead.