కొక్కిరాయి కొక్కిరాయి ఎందుకు పుట్టావే అంటే చక్కని వాళ్ళని వెక్కిరించటానికి అన్నదట
kokkirayi kokkirayi enduku puttave ante chakkani vallani vekkirinchataniki annadata
When a stork was asked why it was born, it replied that it was born to mock beautiful people.
This proverb is used to describe a person who lacks any talent or good qualities themselves but spends their time criticizing and mocking those who are superior or more accomplished. It highlights the irony of an inferior person trying to find faults in someone clearly better than them.
Related Phrases
వక్రమా వక్రమా ఎందుకు పుట్టినావంటే, సక్రమమైన వాళ్ళను వెక్కిరించను అన్నదట.
vakrama vakrama enduku puttinavante, sakramamaina vallanu vekkirinchanu annadata.
When asked, 'Oh crookedness, why were you born?', it replied, 'To mock those who are straightforward.'
This proverb describes the nature of cynical or wicked people who cannot appreciate goodness or honesty. Instead of improving themselves, such individuals find pleasure in mocking, criticizing, or finding faults in those who follow a righteous and straightforward path. It is used to highlight that some people's sole purpose or habit is to undermine the integrity of others.
కొక్కిరాయుళ్ళలో కొంగ ఘనము
kokkirayullalo konga ghanamu
Among the cranes, the stork is great.
This proverb is used to describe a situation where a person with very little knowledge or mediocre skills appears superior or great simply because they are surrounded by people who are even less capable or completely ignorant. It is similar to the English expression 'In the kingdom of the blind, the one-eyed man is king.'
ఎందుకు పుట్టావు ఏకా అంటే ఎదుటివాళ్ళను ఎక్కిరించడానికి అందట.
enduku puttavu eka ante edutivallanu ekkirinchadaniki andata.
When asked 'Why were you born, Eka?', she replied 'To mock others'.
This proverb is used to describe people who have no productive purpose or skills but spend all their time criticizing, mocking, or finding faults in others. It highlights a person's uselessness combined with an annoying or negative attitude.
ఎక్కిరించబోయి వెల్లకిత్తలా పడ్డాడట
ekkirinchaboyi vellakittala paddadata
He went to mock, and fell on his back. He went out shearing and he came home shorn. The biter bit.
This expression describes a situation where someone attempts to make fun of or sabotage another person, but ends up facing an embarrassing failure or bringing trouble upon themselves instead. It is similar to the English proverb 'The tables turned' or 'To be hoist with one's own petard'.
ఏమీ తోచకపోతే ఎక్కిరించాడట
emi tochakapote ekkirinchadata
When he had nothing else to do, he started mocking others.
This expression is used to describe someone who engages in silly, annoying, or unproductive behavior simply because they are bored or idle. It highlights that an idle mind often leads to mischief or pointless actions.
ఏమీ తోచకపోతే, ఎక్కిరించాడట
emi tochakapote, ekkirinchadata
Not knowing what to do, he began to mimic others.
This proverb is used to describe a situation where someone, out of boredom or a lack of productive tasks, engages in silly, annoying, or counterproductive behavior. It highlights how an idle mind often resorts to trivial or irritating actions just to pass the time.
ఎందుకు పుట్టినావు వక్రమా అంటే సక్రమమైన వాళ్ళను వెక్కిరించను అన్నదట.
enduku puttinavu vakrama ante sakramamaina vallanu vekkirinchanu annadata.
When asked 'Why were you born, O Crooked One?', it replied 'To mock those who are straight/upright'.
This proverb is used to describe people who possess no virtues of their own but spend their time ridiculing and finding faults in honest or capable people. It highlights how some people's sole purpose or habit is to disparage others' integrity.
సొంఠి ముదిరి అల్లాన్ని వెక్కిరించిందంట
sonthi mudiri allanni vekkirinchindanta
Dried ginger matured and mocked the fresh ginger
This proverb describes a situation where a student or a subordinate, after gaining some knowledge or status from their teacher or superior, forgets their origins and starts mocking their own source or mentor. Since dried ginger (Sonthi) is actually made from fresh ginger (Allam), it is ironic for the derivative product to mock its own origin.
గుడ్డు వచ్చి పిల్లను వెక్కిరించినట్లు.
guddu vachchi pillanu vekkirinchinatlu.
Like an egg heckling the young bird.
A young, inexperienced man ridiculing an elder one. It is better to learn to respect the elderly and experienced people, and, if possible, learn from their expertise gained over many years.
కొక్కిరాయి కొక్కిరాయి ఎందుకు పుట్టావంటే చక్కని వాళ్ళను ఎక్కిరించడానికి అన్నదట
kokkirayi kokkirayi enduku puttavante chakkani vallanu ekkirinchadaniki annadata
When a stork was asked why it was born, it replied that it was to mock beautiful people.
This proverb is used to describe a person who lacks merit or talent themselves but constantly finds faults, criticizes, or mocks those who are superior or more capable than them. It highlights the irony of an inferior person trying to belittle someone better.