కుంటి గాడిదకు జారిందే సాకు

kunti gadidaku jarinde saku

Translation

For a lame donkey, a slip is just an excuse.

Meaning

This proverb is used to describe someone who is already lazy or incapable and uses any small mishap or external circumstance as a convenient excuse to stop working or avoid their responsibilities. It suggests that the person was looking for a reason to fail or quit all along.

Related Phrases

A slip of the leg is the excuse of a lame donkey.

This proverb is used to describe people who are already lazy or incompetent and use any minor mishap or external circumstance as a convenient excuse to avoid work or justify their failure.

The life of a child who slips (physically) and the life of an elder who slips (verbally) are wasted.

This proverb emphasizes the gravity of words spoken by mature individuals. Just as a physical fall can permanently disable a child's future, a person of status or age who speaks carelessly or fails to keep their word loses all respect and credibility in society. It highlights that responsibility and verbal integrity are the foundation of a meaningful life.

Even a person like Vasudeva had to touch the feet of a donkey out of necessity.

This expression is used to describe a situation where even a great, powerful, or dignified person has to humble themselves or seek help from someone inferior or unworthy to overcome a crisis or achieve a vital goal. It originates from the story of Vasudeva (Lord Krishna's father) crossing the Yamuna river, signifying that necessity knows no pride.

Like a donkey trying to do a dog's job

This expression is used when someone tries to perform a task that is not within their expertise or role, often resulting in failure or chaos. It highlights the importance of sticking to one's own responsibilities and strengths.

Like tying golden tassels to a dog.

This expression is used to describe a situation where something beautiful, valuable, or sophisticated is given to someone who cannot appreciate its worth or is completely unsuitable for it. It highlights the mismatch between an elegant ornament and an unworthy recipient, often used to mock unnecessary or tasteless ornamentation.

For a widow with sagging breasts, a lover with sagging testicles.

This proverb is used to describe a pair or a match where both parties are equally flawed, aged, or past their prime. It implies that people often find partners or associates who are at a similar level of disadvantage or condition as themselves. It is used in a derogatory or mocking sense to point out that 'like meets like' in suboptimal situations.

Like catching the legs of a donkey because an ox is kicking.

This proverb is used to describe a situation where someone, in an attempt to escape one problem or danger, seeks help from an even worse or more unreliable source. It highlights the foolishness of choosing a remedy that is as bad as or worse than the original trouble.

Grass for the donkey and wash (fodder water) for the cow

This expression describes a situation where things are mismatched, reversed, or given to the wrong recipients. It is used when resources or tasks are allocated inappropriately, resulting in a mess where neither party is satisfied or productive.

Even if you pour sandalwood powder on it, a donkey remains a donkey.

This proverb is used to describe a person who cannot change their inherent nature or lack of refinement, regardless of how much wealth, education, or luxury is bestowed upon them. It suggests that external appearances or decorations cannot hide one's true character or stupidity.

Like feeding grass to a donkey and asking a cow for milk

This expression describes an illogical or foolish expectation where someone invests resources or effort in one place (often the wrong place) and expects results from another. It highlights the absurdity of hoping for a specific outcome without putting in the relevant effort or supporting the right source.