లైట్ తీసుకో

lait tisuko

Translation

Take it light

Meaning

This is a popular modern Telugu slang expression used to tell someone to ignore something, not to take it seriously, or to let go of a worry or a minor conflict. It is equivalent to the English phrases 'take it easy' or 'ignore it'.

Related Phrases

Oh beloved of the Creator, listen O Vema

This is the signature line (Makutam) found at the end of almost every poem by the legendary Telugu poet Yogi Vemana. It is used to address the audience or himself (Vemana) while delivering moral values, social wisdom, and philosophical truths. It implies that the universal spirit is the lover of all creation.

One's own shadow stays along with them

This expression is used to signify that certain things, like one's past actions, character, or consequences, are inseparable from an individual. It often implies that one cannot escape their own identity or the results of their deeds.

When someone came to visit as a relative, the whole house turned into ghosts and caught them.

This proverb describes a situation where someone approaches another person with a friendly or helpful intention, only to be met with hostility or overwhelmed by the problems and demands of the person they tried to help. It is used when a kind gesture results in unexpected trouble or when people take undue advantage of a guest's presence.

If you do not eat popped-grain flour on Ekadashi, you will be born as a demon.

This is a traditional Telugu saying used to emphasize the dietary customs associated with the Ekadashi festival (specifically Ashadha Ekadashi). It uses the hyperbolic threat of becoming a 'demon' (Rakshasa) to ensure children and family members follow the ritual of consuming 'Pelapindi' (roasted/popped grain flour) for its seasonal health benefits during the monsoon transition.

He said, 'Lift me up, and I will kick you'

This expression describes a person who is ungrateful or arrogant even when they are in a helpless position. It refers to a situation where someone who is down and needs help to get up is still threatening the person helping them. It is used to mock people who show attitude despite their own vulnerability or those who return a favor with harm.

Like a corn cob shattering into pieces and falling on oneself.

This expression is used to describe a situation where someone's own plan, words, or actions unexpectedly backfire or result in unforeseen consequences that they themselves must deal with. It implies that something meant to be consumed or used simply became a mess that fell back on the person responsible.

When times are not favorable, even one's wife can bite like a scorpion

This proverb describes the misfortune of bad timing or a period of bad luck. It suggests that when one is going through a terrible phase in life, even the most trusted people or reliable things will turn against them or cause unexpected harm. It is used to express how everything seems to go wrong simultaneously during hard times.

Work that cannot be done with kindness, will be done through fear

This expression is used to suggest that when gentle persuasion, politeness, or soft tactics fail to achieve a result, the use of authority, threats, or fear becomes necessary to get the job done. It highlights the shift from a 'carrot' approach to a 'stick' approach.

When he paid a visit to his relations, they all caught hold of him like devils. To get something out of him.

This expression is used to describe a situation where someone goes to help or visit someone with good intentions, but ends up being treated poorly or harassed by everyone there. It highlights a complete lack of hospitality or a situation that turned unexpectedly hostile.

The person who blew into the stove got a handful of ash.

This proverb describes a situation where someone puts in hard work or effort but receives nothing valuable or only gets unwanted results in return. It is used to express disappointment when labor goes unrewarded or when one is left with the remains while others enjoy the benefits.