లింగధారులతో సంబంధం గంగలో దూకినట్లే
lingadharulato sambandham gangalo dukinatle
An association with Lingadharulu is like jumping into the Ganges.
This expression is used to describe a situation where getting involved with certain types of people or commitments leads to irreversible consequences or self-destruction. Historically, it refers to the strict and uncompromising nature of the Lingayats (Lingadharulu), implying that once you are associated with them, there is no turning back, much like the finality of jumping into a deep river like the Ganges.
Related Phrases
పొత్తుకు మలయాళం, సంబంధానికి సాంబారు
pottuku malayalam, sambandhaniki sambaru
Malayalam for friendship, Sambar for a relationship.
This expression is used to highlight situations where there is no logical connection between the components mentioned, or where someone makes a completely irrelevant or mismatched choice. It often mocks a lack of compatibility or a nonsensical pairing in social or business dealings.
అడవిలో ఉసిరికాయకి, సముద్రంలో ఉప్పుకూ సంబంధం
adavilo usirikayaki, samudramlo uppuku sambandham
The connection between an amla fruit in the forest and salt in the sea
This expression is used to describe an unexpected but perfect combination of two things or people from completely different backgrounds. Just as amla (from the forest) and salt (from the sea) combine to make a great pickle, it signifies a destiny-driven union or collaboration of disparate elements.
గంగాధరుడు చచ్చినాడు అమ్మా!
gangadharudu chachchinadu amma!
O Madam! Gangâdhara is dead. The story is as follows :—The washerwoman of a certain Queen had a female donkey which was pregnant. The woman vowed to Siva that if the donkey was safely delivered she would call the young one Gangâdhara ( one of the names of Siva, signifying " the receiver of the Ganges" ). The birth took place and the vow was fulfilled, but after a short time the young donkey died. The washerwoman was in great grief, neglected to bring the Queen's clothes, and weeping cried out " Gangâdhara is dead!" The servant sent from the palace, thinking that Gangâdhara must be some impor- tant person, went crying to the Queen. The Queen believing that a relation of the king had died commenced to weep, her whole household joining in her lamentations—the king on enquiring the cause of his consort's grief received the same information that Gangâdhara was dead, whereupon, imagining that he was a relation of the Queen's, he joined in the general howling, in which he was assisted by all his court! When the truth was at last known, all were ashamed.
This is a humorous expression from a famous Telugu folk story (Paramanandayya Sishyula Katha). It is used to describe a situation where someone reveals a 'secret' or a piece of news that everyone already knows, or when someone states the obvious with unnecessary dramatic flair. In the story, the disciples try to hide a death that is already apparent to everyone.
పీర్ల పండుగకు గోకులాష్టమికి ఏమి సంబంధము?
pirla pandugaku gokulashtamiki emi sambandhamu?
What is the connection between Peerla Panduga and Gokulashtami?
This expression is used to highlight a total lack of connection or relevance between two things being discussed or compared. Peerla Panduga (Muharram) and Gokulashtami are festivals of different religions and natures; hence, comparing them is nonsensical. It is used when someone brings up an irrelevant point in a conversation.
పెద్దలతో వాదు, పితరులతో పొందు.
peddalato vadu, pitarulato pondu.
Disputing with the aged [ is as wrong as ] keeping company with ghosts.
This proverb highlights the futility and danger of two specific actions: engaging in heated arguments with wise or powerful elders (which leads to trouble) and attempting to befriend the dead (which is impossible or morbid). It is used to advise someone to respect social hierarchies and focus on the living and the practical.
బాదరాయణ సంబంధం
badarayana sambandham
Badarayana relationship
This expression refers to a very remote, forced, or far-fetched connection between two things or people. It is used when someone tries to establish a relationship or logic where none naturally exists, similar to the concept of 'six degrees of separation' but used more ironically or mockingly.
తాతాచార్యుల తద్దినానికి పీర్ల పండుగకు ఏమిటి సంబంధం?
tatacharyula taddinaniki pirla pandugaku emiti sambandham?
What is the connection between Tatacharya's death anniversary and the festival of Peerla Panduga?
This expression is used to describe two events or things that are completely unrelated or incongruous. It highlights a situation where someone is trying to link two totally different topics that have no logical connection, similar to the English phrase 'Comparing apples and oranges'.
లింగధారికన్న దొంగలు లేరయా
lingadharikanna dongalu leraya
There are no thieves greater than those who wear the Lingam (religious symbols).
This expression is used to critique religious hypocrisy. It suggests that people who put on outward displays of piety or wear religious symbols (like the Lingam) can sometimes be the most deceitful, using their holy appearance as a cover for their dishonest actions.
నిట్టాడు తొక్కకు పిల్లా అంటే మా ఆయనకు నేను రెండో సంబంధం అన్నదట
nittadu tokkaku pilla ante ma ayanaku nenu rendo sambandham annadata
When told, 'Child, don't step on the threshold/pillar,' she replied, 'I am the second wife to my husband.'
This expression is used to describe a person who gives a completely irrelevant or out-of-context response to a simple instruction or advice. It highlights a situation where someone reveals unnecessary personal details or displays defensive vanity instead of just following a basic rule or suggestion.
పెద్దలతో వాదు, పితరులతో పోరు
peddalato vadu, pitarulato poru
Argue with elders, fight with ancestors.
This proverb warns against the futility and disrespect of engaging in constant arguments with elders or ancestors. It suggests that such conflicts are destructive, lead to bad reputation, and result in mental unrest since elders possess more experience and ancestors represent one's roots.