మనసులో ఎంత ఉంటే, సోదెలో అంతే వస్తుంది
manasulo enta unte, sodelo ante vastundi
Whatever is in the mind, is what comes out in the fortune-telling.
This proverb suggests that a person's inner thoughts, preoccupations, or biases often manifest in the results or predictions they receive, or that one's own mindset influences how they perceive external information. It is used to imply that what we experience is often a reflection of our own internal state or that people hear what they want to hear based on their existing thoughts.
Related Phrases
వయస్సు ముసలెద్దు, మనస్సు కోడెదూడ.
vayassu musaleddu, manassu kodeduda.
Age of an old ox, heart of a young bull calf.
This proverb is used to describe an elderly person who continues to have youthful desires, enthusiasm, or immature thoughts that do not match their actual age. It highlights the contrast between physical aging and a youthful or spirited mindset.
కడుపులో ఎట్లా ఉంటే, కాపురం అట్లా ఉంటుంది.
kadupulo etla unte, kapuram atla untundi.
As is the stomach, so is the household.
This proverb suggests that one's health, particularly digestion or appetite, directly influences their overall quality of life and domestic happiness. If a person is physically healthy and well-fed, their lifestyle and family life remain stable and pleasant; conversely, poor health or hunger leads to a miserable household environment.
వయస్సు వస్తే సరసం వస్తుందా?
vayassu vaste sarasam vastunda?
Does romance/wit come just because one has reached a certain age?
This expression is used to remark that maturity, wit, or a sense of humor (sarasam) do not automatically develop just because a person grows older. It is often used to criticize someone who is old enough but lacks social grace, romantic sensibility, or intelligence.
బావి లోతు చూడవచ్చును గానీ, మనసు లోతు చూడలేము.
bavi lotu chudavachchunu gani, manasu lotu chudalemu.
You can see the depth of a well, but not the depth of the mind. No one can see into another further than his teeth. ( Danish. )
This proverb highlights that while it is easy to measure or understand physical and material things, it is impossible to truly know or measure a person's inner thoughts, intentions, or character. It is often used to advise caution when trusting people, as their outward appearance may not reflect their hidden motives.
ఏరు వస్తే వాన వెలుస్తుంది.
eru vaste vana velustundi.
When the river arrives, the rain stops.
This proverb is used to describe a situation where a minor concern or source of relief is superseded by a larger event, or specifically, that once a major outcome is achieved (the river flowing), the preliminary signs (the rain) are no longer needed. It is often used to imply that after a long-awaited result occurs, the struggles leading up to it come to an end.
కడుపులో లేనిది కౌగిలించుకుంటే వస్తుందా?
kadupulo lenidi kaugilinchukunte vastunda?
If it is not in the stomach, will it come by embracing?
This proverb is used to say that true affection or feelings cannot be forced or faked. Just as embracing someone won't create a biological connection that isn't there, external gestures cannot compensate for a lack of genuine intent or love in one's heart.
కడుపులో లేని ప్రేమ కావాలంటే వస్తుందా?
kadupulo leni prema kavalante vastunda?
If love is not in the belly (heart), will it come just because you want it?
This expression means that genuine affection or love cannot be forced or manufactured if it doesn't exist naturally. It is used when someone's display of care feels fake or when emphasizing that true feelings must come from within.
గోరంత ఉంటే కొండంత చేస్తాడు
goranta unte kondanta chestadu
If it is as small as a fingernail, he makes it as big as a mountain.
This expression is used to describe a person who has a habit of exaggerating things or blowing small issues out of proportion. It is similar to the English idiom 'to make a mountain out of a molehill'.
మనసుంటే మార్గం ఉంటుంది
manasunte margam untundi
If there is a heart, there will be a way
This is the Telugu equivalent of the English proverb 'Where there is a will, there is a way.' It means that if one is truly determined to achieve something, they will find a method to overcome any obstacles.
మనస్సుకు మనస్సే సాక్షి.
manassuku manasse sakshi.
The mind is witness to the mind. i. e. A man is judged by his own conscience.
This expression means that one's conscience is the ultimate judge of their actions and intentions. It is used to emphasize that even if the whole world is deceived, a person's inner self knows the truth, making the conscience the most reliable witness to one's character.