మనిషి కొక మాట, గొడ్డుకో దెబ్బ
manishi koka mata, godduko debba
One word for a person, one lash for an animal.
This proverb emphasizes that a sensible person should understand a point with a single explanation or instruction, whereas an animal requires physical force (like a whip) to obey. It is used to suggest that intelligent people should be responsible and act upon being told once, without needing constant reminders or harsh treatment.
Related Phrases
మనిషికి ఒక మాట, పశువుకొక దెబ్బ
manishiki oka mata, pashuvukoka debba
One word for a person, one lash for an animal.
This proverb is used to emphasize that a sensible person should understand and act upon a verbal instruction or warning given once, whereas an animal requires physical force (a lash) to be controlled. It is often said to someone who doesn't listen despite repeated advice.
మనిషి కాటుకు మందు లేదు.
manishi katuku mandu ledu.
There is no medicine for the bite of a man. The bite of an enraged man is said to be fatally poisonous.
This proverb refers to the malicious nature of human behavior, specifically betrayal, gossip, or cruelty. While there are remedies for snake bites or animal wounds, the damage caused by a person's words or actions can be irreparable and impossible to heal with physical medicine.
మంచి వారికి ఒక మాట, మంచి గొడ్డుకు ఒక దెబ్బ
manchi variki oka mata, manchi godduku oka debba
One word to a good man, one stroke to a good bullock. A nod for a wise man, and a rod for a fool.
This proverb emphasizes that an intelligent or sensible person understands and acts upon a single word of advice or instruction, just as a disciplined ox responds to a single stroke. It is used to suggest that wise people do not need repeated warnings or explanations to do the right thing.
వలపుకు పలుపు దెబ్బలు వయ్యారికి చెప్పు దెబ్బలు
valapuku palupu debbalu vayyariki cheppu debbalu
Rope lashings for infatuation and slipper hits for a coquette.
This proverb suggests that infatuation or reckless passion needs to be restrained with force (like a cattle rope), and a flirtatious person who crosses boundaries needs to be humbled or corrected with harsh treatment. It is used to imply that certain behaviors only stop when met with strict punishment.
గొడ్డుకు ఒక దెబ్బ, మనిషికి ఒక మాట
godduku oka debba, manishiki oka mata
One blow for the cattle, one word for the human.
This expression means that while an animal needs physical punishment to understand or obey, a sensible human should be able to understand with just a single word or a simple explanation. It is used to emphasize that intelligent people do not need to be repeatedly told or forced to do the right thing.
మనిషి కొక తెగులు మహిలో వేమా
manishi koka tegulu mahilo vema
Every human has an ailment in this world, O Vema!
Originating from Yogi Vemana's poems, this expression means that every person on earth has some flaw, obsession, or weakness. It is used to suggest that nobody is perfect and everyone deals with their own unique set of problems or character defects.
మంచివారికి ఒక మాట, మంచిగొడ్డుకు ఒక దెబ్బ
manchivariki oka mata, manchigodduku oka debba
One word for a good person, one lash for a good ox.
This proverb highlights that sensible or noble people understand a hint or a single request and act accordingly without needing repeated instructions or force. Similarly, a well-trained or strong ox requires only a single stroke to perform its task. It is used to suggest that intelligent people do not need to be constantly nagged or punished to do the right thing.
దూరిన గద్ద దెబ్బ, నీటిపట్టు పులి దెబ్బ తప్పవు.
durina gadda debba, nitipattu puli debba tappavu.
The strike of a hawk that has dived and the strike of a tiger at a watering hole are unavoidable.
This proverb highlights the inevitability of certain outcomes when an expert or a predator is in their element. It is used to describe situations where a calculated attack or a predetermined consequence is impossible to escape, emphasizing that once a professional or a force of nature commits to an action, success for them (and failure for the target) is certain.
పిల్లకాకికి ఏమి తెలుసురా ఉండేలు దెబ్బ
pillakakiki emi telusura undelu debba
What does a young crow know about the blow of a slingstone?
This expression is used to describe an inexperienced or young person who talks boldly or dismissively about a danger or hardship they have never personally faced. It suggests that one cannot truly understand the gravity of a situation until they have experienced the consequences firsthand.
మంచివానికి ఒక మాట, మొరకుకి ఒక దెబ్బ
manchivaniki oka mata, morakuki oka debba
One word for a gentleman, one blow for a stubborn person.
This proverb suggests that a sensible or good-hearted person understands a situation or correction through simple advice or words, whereas a stubborn or foolish person only learns through harsh treatment or physical force. It is used to describe the difference in how people respond to discipline based on their character.