మాను పండ్లు మాను కిందనే రాలుతవి.

manu pandlu manu kindane ralutavi.

Translation

The tree's fruits fall below the tree.

Meaning

This proverb is the Telugu equivalent of 'the apple doesn't fall far from the tree'. It is used to describe how children often inherit the characteristics, behaviors, or qualities of their parents or family environment.

Notes

What is in your lot, that you will have. Every man hath his own planet.

Related Phrases

Like a tree of sweets (Boorelu) falling down under a common Aare tree.

This proverb is used to describe an unexpected and immense stroke of luck or a windfall. It portrays a situation where someone gets a huge, delightful benefit (symbolized by the sweets tree) while just casually standing under an ordinary tree (Aare tree).

The Palmyra trees have teats on their heads, the goats have teats ( wattles ) on their necks.

This proverb is used to describe things or situations that are useless, misplaced, or functionally redundant. Just as the nipple-like growths on the head of a palm tree or the neck of a goat serve no purpose for milking, some efforts or objects lack any practical utility.

The Hindus call the flower stalk ( spadix ) of the Palmyra a teat. Useless appendages.

When Gūṭāla Pōli was told to amend her ways, she said she would rather break off the match. Obstinate behaviour. Stubborn conduct.

This proverb describes a stubborn person who refuses to change their inherent nature or bad habits, even if it costs them their most important relationships or well-being. It is used to highlight that a person's basic temperament is often unchangeable, regardless of the consequences.

* Chi ha testa di vetro non faocia a' sass. † Il cico non des giudicar del colori.

The swelling may subside, but will the branding scars disappear?

This proverb is used to explain that while the immediate pain or visible effects of a mistake or misfortune might fade away, the permanent consequences or the stigma associated with it remain forever. It highlights the lasting nature of certain actions or damages.

If Rama's feet touch them, stones turn into beautiful women.

This expression originates from the Ramayana (Ahalya's story). It is used to signify the transformative power of a great person's presence or grace, suggesting that even the most hardened or hopeless situations can be redeemed and beautified by the touch of divinity or noble leadership.

If it rains, will brands disappear ? If children be born, will adultery be discontinued ?

This proverb highlights that certain deep-rooted habits, character flaws, or past consequences do not change or disappear simply because of a change in circumstances or the passage of time. It is used to point out that external events cannot fix internal moral failings or permanent damage.

Having named the tree, you may sell fruit. As having been plucked from it.

This proverb suggests that having a strong reputation, lineage, or a solid foundation allows one to succeed easily. In business or life, if you are associated with a well-known 'brand' or a respected family name, you can leverage that credibility to achieve your goals.

Will mangoes fall for mantras?

This rhetorical question is used to express skepticism toward someone who thinks results can be achieved through mere words or empty talk rather than actual hard work or practical action. It highlights that miracles or success don't happen just by wishing or chanting; they require effort.

Marriages by exchange of pots (reciprocal marriages) can either result in abundance or turn into a heap of ash.

This proverb refers to 'Kundamarpu'—a traditional marriage practice where two families exchange siblings (a brother and sister from one family marry a sister and brother from another). It suggests that such arrangements are highly volatile: if the families get along, they flourish together ('abundance'), but if a conflict arises in one marriage, it inevitably ruins the other ('heap of ash'). It highlights the interdependent risk of reciprocal relationships.

If oxen graze in the maddimanu field, will our meals stop?

This proverb is used to describe a situation where one person's loss or actions do not affect another person's basic needs or routine. It highlights indifference or a sense of detachment, suggesting that someone else's problem is not their concern as long as their own sustenance or comfort is secured.