మసిబొగ్గు కస్తూరిమహిమ దీపించినా పరిమళానంద సౌభాగ్యం మీదు
masiboggu kasturimahima dipinchina parimalananda saubhagyam midu
Even if charcoal glows with the glory of musk, it remains superior only if it gains the fortune of fragrance.
This expression highlights that outer appearance or status (like the glow of burning charcoal) is meaningless without intrinsic qualities or character (represented by the fragrance of musk). It is used to suggest that superficial changes cannot replace true merit or internal value.
Related Phrases
ఆరోగ్యమే మహాభాగ్యము
arogyame mahabhagyamu
Health is real wealth.
In one’s life, health is more essential than material wealth and so it should not be neglected.
గాలిలో దీపం పెట్టి దేవుడా నీ మహిమ అన్నట్లు
galilo dipam petti devuda ni mahima annatlu
Like placing a lamp in the wind and saying 'Oh God, show your miracle'
This proverb describes a situation where someone takes a foolish risk or acts with extreme negligence and then expects a miracle or divine intervention to save them. It is used to criticize people who do not take necessary precautions yet blame fate or ask for God's help when things inevitably go wrong.
కాలు జారితే గంగానమ్మదే మహిమ అన్నట్టు.
kalu jarite ganganammade mahima annattu.
Like saying it is the miracle of Goddess Ganga if one's foot slips into the water.
This proverb is used to describe a person who tries to cover up their mistakes or accidents by attributing them to divine will or some noble cause. It mocks the hypocrisy of justifying a failure or a clumsy act as if it were a pre-planned or spiritual event.
అధికారాంతమునందు చూడవలెరా ఆయయ్య సౌభాగ్యముల్
adhikarantamunandu chudavalera ayayya saubhagyamul
One must observe a person's true fortune and character after their power comes to an end.
This expression highlights that a person's true nature, status, and the respect they truly earned are only visible once they no longer hold a position of authority. It is used to caution against being arrogant while in power, as the real 'wealth' is how people treat you after you step down.
ఏటి దరి మాను
eti dari manu
A tree on the bank of a river.
This expression refers to a person or thing in a highly precarious or unstable position. Just as a tree on a riverbank is at constant risk of being uprooted or washed away by floods, it describes someone whose life, job, or situation is uncertain and could collapse at any moment.
పువ్వు పుట్టగానే పరిమళం తెలుస్తుంది
puvvu puttagane parimalam telustundi
As soon as a flower is full blown, it's fragrance is perceived. A man's worth is known when he is grown up.
This proverb is used to describe a person whose talent, potential, or great qualities are evident right from their childhood or the very beginning of their career. It is similar to the English expression 'Morning shows the day'.
మరువముతోనే పరిమళము
maruvamutone parimalamu
Fragrance comes only with the Maruvam (Marjoram) plant.
This expression is used to signify that certain qualities or virtues are inherent and inseparable from specific things or people. Just as the fragrant Marjoram plant is synonymous with its scent, a person's reputation or identity is often tied to their inherent nature or the company they keep.
విడిపించిబోయిన పాముకు పగ, విడిపించుకున్న కప్పకు పగ.
vidipinchiboyina pamuku paga, vidipinchukunna kappaku paga.
Enmity for the snake that missed its meal, and enmity for the frog that escaped.
This expression describes a situation where both parties in a conflict remain bitter enemies even after the incident is over. The 'snake' is angry because it lost its prey, and the 'frog' is resentful because it was attacked. It is used to illustrate deep-seated, mutual animosity where no reconciliation is possible because both sides feel wronged.
బావలేని కోడలు బహుభాగ్యశాలి, మరిది లేని కోడలు మరీ మంచిది
bavaleni kodalu bahubhagyashali, maridi leni kodalu mari manchidi
A daughter-in-law without an elder brother-in-law is very lucky; a daughter-in-law without a younger brother-in-law is even better.
This traditional proverb reflects historical family dynamics in joint households. It suggests that a daughter-in-law's life is easier and freer from social restrictions or additional household responsibilities when there are fewer male siblings-in-law to cater to or be wary of, implying that a smaller family circle leads to more peace for the bride.
పోరు గాలితో దీపంబెట్టి నా పాతివ్రత్య మహిమ అన్నట్లు
poru galito dipambetti na pativratya mahima annatlu
Like placing a lamp in a heavy wind and claiming its survival is due to one's own virtue.
This proverb is used to describe someone who takes personal credit for an outcome that was actually a result of pure luck or external circumstances. It mocks people who boast about their greatness or 'powers' when they have done something foolish or risky and happened to succeed by chance.