మొక్కిన మొక్కు చక్కనై, మగనికండ్లు రెండూపోతే, ఆరుగాళ్ళ జీవాన్ని దేవునకు అర్పితం జేతు అన్నదట.

mokkina mokku chakkanai, maganikandlu rendupote, arugalla jivanni devunaku arpitam jetu annadata.

Translation

If the vow I made works and my husband loses both his eyes, I will sacrifice a six-legged creature to God, she said.

Meaning

This proverb is used to describe a person who is foolish, ungrateful, or hypocritical. It refers to a woman who prays for a 'result' that is actually a disaster (her husband going blind) and promises a sacrifice (a six-legged creature, which is usually a common insect or bug) that is worthless. It mocks those who make grand-sounding but meaningless or malicious vows.

Related Phrases

Like chickens having wings and palm trees having udders.

This expression is used to describe something that is completely obvious or redundant. Just as it is common knowledge that chickens have wings and palm trees (or ropes/cables in some dialects) lack anatomical parts like udders, it refers to stating the obvious or describing a situation where everything is exactly as expected, often used in a sarcastic tone regarding redundant observations.

Like ignoring the god in your house and praying to the god on the street.

This proverb describes a situation where someone overlooks the resources, talent, or solutions available right at home or close to them, while searching for them in outside places. It is used to point out the irony of ignoring local or domestic value in favor of external alternatives.

Like climbing the hill and praying to God.

This expression describes doing things for the sake of formality or in a routine, mechanical manner without real devotion or focus. It is used when someone performs a task just to get it over with or to show others they have done it, rather than putting in genuine effort or intent.

Even if a beautiful woman becomes thin or a handsome man faints, they still look beautiful.

This proverb suggests that true beauty or quality does not fade easily even under unfavorable conditions. It is used to describe people or things that maintain their grace and value despite hardships, illness, or slight deterioration.

A court/administrative office with no direction or authority.

This expression is used to describe a state of total chaos, lack of leadership, or a situation where there is no one in charge to take responsibility. It often refers to an organization or household that is neglected and functioning without any order or oversight.

Among four-legged creatures, the goat is the softest; among two-legged creatures, the Komati (trader) is the softest.

This traditional proverb suggests that just as the goat is perceived as the most harmless and gentle among livestock, the trader (Komati community) is considered the most non-confrontational and diplomatic among humans. It is used to describe individuals who avoid conflict and use soft speech or tact to navigate situations.

Even after a crore prayers, the husband's nature did not change.

This proverb is used to describe a person who refuses to change their bad behavior or stubborn character despite numerous efforts, prayers, or warnings. It highlights that certain inherent traits are impossible to alter regardless of external intervention.

There is a deep conflict between my mother-in-law and me, O Goddess Muthyalamma, take her away! If you take her, I will sacrifice a six-legged creature to you.

This is a humorous and sarcastic proverb describing a bitter daughter-in-law's prayer. The 'six-legged creature' refers to a common housefly or a louse, implying that while she wants the goddess to do a huge task (taking the mother-in-law away), she only intends to offer a trivial, worthless sacrifice in return. It is used to mock people who ask for big favors but are unwilling to give anything significant back.

Like falling at the feet of a sleeping man. Useless endeavours at a wrong time.

This expression describes a situation where an action is completely futile or pointless because the recipient is unaware or unable to respond. It is used when someone seeks help or expresses gratitude to someone who is indifferent, incapable of understanding, or inattentive, rendering the effort wasted.

When told, 'Child, don't step on the threshold/pillar,' she replied, 'I am the second wife to my husband.'

This expression is used to describe a person who gives a completely irrelevant or out-of-context response to a simple instruction or advice. It highlights a situation where someone reveals unnecessary personal details or displays defensive vanity instead of just following a basic rule or suggestion.