మోటువాడికి మొగలి పువ్విస్తే తాంబూలమా అన్నాడట.

motuvadiki mogali puvviste tambulama annadata.

Translation

When a rustic man was given a screw pine flower, he asked if it was for chewing like betel leaves.

Meaning

This proverb is used to describe a person who lacks the sophistication or refinement to appreciate a delicate or valuable gift. It highlights how someone ignorant of a thing's true value or purpose might mistake it for something common or misappropriate its use.

Related Phrases

Your marriage is rubbish, come to my marriage and betel.

This expression describes a person who is extremely selfish and dismissive of others' priorities. It refers to someone who ignores the importance of another person's significant event (like their own wedding) while demanding they attend and participate in his own affairs.

They said your wedding is ruined, so come to my wedding to collect the ritual betel leaves (tamboolam).

This expression is used to describe a person who is extremely insensitive or selfish. It refers to a situation where someone ignores another person's tragedy or loss and instead asks them for help or participation in their own celebration. It highlights a complete lack of empathy.

If you give a fragrant screwpine flower to a crude person, he folds it and puts it in his rear.

This proverb is used to describe a situation where someone who lacks refinement or aesthetic sense is given something valuable, delicate, or artistic, and they fail to appreciate its worth or use it in an inappropriate, crude manner. It emphasizes that pearls shouldn't be cast before swine.

When asked whether they belonged to the Âpastamba or Âsvalâyana sect, they replied "We are neither the one nor the other, we are messengers of Appâ Râu." Utter ignorance of religion.

This proverb describes people who have no understanding of their own traditions, lineage, or deeper identity, and instead identify themselves solely by their mundane job or their employer. It is used to mock those who prioritize temporary, material roles over their fundamental cultural or spiritual roots.

When asked 'Which village, mother?', she replied 'Duvvure, you blockhead!'

This expression is used to describe a situation where someone gives an arrogant, rude, or rhyming but nonsensical answer to a polite and simple question. It highlights the lack of basic manners or the tendency of some people to respond aggressively for no reason.

Betel leaf preparation/offering in the dark.

This expression is used to describe a situation where someone performs a task or offers something in a clumsy, improper, or unorganized manner due to a lack of preparation or transparency. It implies doing something secretly or without proper visibility, often leading to mistakes or poor quality.

When asked if they were Apasthambas or Ashwalayanas, they replied they were neither, but Apparao's coolies.

This humorous proverb is used to describe people who lack knowledge of their own traditions, roots, or identity. Apasthamba and Ashwalayana refer to Vedic schools (Sutras), but the characters in the saying confuse these scholarly lineages with their manual labor job under a local employer. It is used to mock ignorance or the loss of cultural identity in favor of mundane or materialistic pursuits.

What does a rustic man know of the fragrance of a screw-pine flower?

This proverb is used to describe a person who lacks refinement or aesthetic sense and is therefore unable to appreciate the finer things in life. It is similar to the English expression 'casting pearls before swine.' It suggests that someone uncouth or uneducated cannot understand the value of something delicate, rare, or beautiful.

What does a crude man know of the fragrance of a screw-pine flower?

This expression is used to describe a person who lacks refinement, taste, or the ability to appreciate subtle beauty and excellence. It implies that a person with a coarse nature cannot grasp the value or essence of something sophisticated or delicate.

The coarse man smells at the source; the dandy smells in three places.

This proverb highlights that while a simple or unrefined person might have a single obvious flaw, a person who tries too hard to be sophisticated or 'showy' often ends up with multiple layers of pretension or problems. It is used to criticize vanity or the irony of someone trying to appear perfect but failing more miserably than a simple person.