ముక్కులో చీమిడి అంటే నీ చేతితోనే తీసివేయమన్నాడట
mukkulo chimidi ante ni chetitone tisiveyamannadata
When someone said there is snot in the nose, he asked them to remove it with their own hand.
This proverb describes someone who is extremely lazy or shameless. It refers to a situation where a person, upon being told about a flaw or a task that is their own responsibility, expects the messenger or helper to do the dirty work for them instead of doing it themselves.
Related Phrases
అరువు అంటే, ఆరు ఏనుగులు కట్టివేయమన్నట్లు.
aruvu ante, aru enugulu kattiveyamannatlu.
If it is on credit, it is like asking to tie up six elephants.
This proverb highlights how people tend to be reckless or extravagant when they don't have to pay immediately. It describes a situation where someone makes unreasonable demands or over-consumes simply because the goods or services are provided on credit (aruvu).
నీ బట్టిగొడ్డును ఎవరు కాస్తారు చూస్తాము అంటే నా తిత్తిలోని డబ్బే కాస్తుంది అన్నాడట
ni battigoddunu evaru kastaru chustamu ante na tittiloni dabbe kastundi annadata
When asked who would protect his barren cow, he replied that the money in his pouch would protect it.
This expression highlights how people with immense wealth believe that their money can solve any problem or provide security for even the most useless or unproductive assets. It is used to describe the arrogance or over-reliance on financial power.
ఎద్దు ఈనిందంటే గాట కట్టివేయమన్నట్లు
eddu inindante gata kattiveyamannatlu
When someone says the ox has given birth, asking to tie the calf to the stake.
This proverb is used to describe a situation where someone blindly follows or supports a baseless or illogical statement without thinking. Since oxen are male and cannot give birth, the response of 'tying the calf' shows a lack of common sense and a tendency to jump to conclusions based on hearsay.
కాస్త పెత్తనం వస్తే, వేయవే బారెడు మాక అన్నట్లు
kasta pettanam vaste, veyave baredu maka annatlu
Like saying 'Throw in a fathom of flour' as soon as one gets a little authority.
This proverb describes people who immediately start misusing or showing off their power the moment they get even a tiny bit of authority. It is used to mock someone who acts bossy or makes extravagant demands without having the proper status or long-term stability to back it up.
నీ ముక్కున చీమిడేమమ్మా అంటే నీ చేతితోనే తుడిచి పొమ్మన్నదట
ni mukkuna chimidemamma ante ni chetitone tudichi pommannadata
When asked 'What is that mucus on your nose, lady?', she replied, 'Wipe it off with your own hand and go'.
This proverb describes a situation where someone is so lazy, entitled, or shameless that when a flaw or problem of theirs is pointed out, they expect the person who pointed it out to fix it for them. It is used to mock people who take advantage of others' kindness or helpfulness.
నీ తలమీద తేలు ఉన్నదంటే, నీ చేతితోనే కాస్త తీసివేయమన్నాడట
ni talamida telu unnadante, ni chetitone kasta tisiveyamannadata
When told there's a scorpion on your head, he asked the same person to remove it with their hand
This expression describes a person who is extremely lazy or lacks a sense of urgency and self-preservation. It is used to mock someone who expects others to handle even their most personal or immediate dangers without making any effort themselves.
ఆ కాస్తా ఉంటే ఆలినే కట్టుకోనా
a kasta unte aline kattukona
If I had that little, wouldn't I have married a wife?
Used to sarcastically point out that if one had the resources or ability to do the simple task being asked, they would have already achieved much bigger things in life. It highlights a lack of basic means or the absurdity of the request given the current circumstances.
బిచ్చము వేయకున్నా మానెగాని, కుక్కను కట్టివేయమన్నట్లు
bichchamu veyakunna manegani, kukkanu kattiveyamannatlu
It's fine if you don't give alms, but please tie up the dog.
This proverb is used when someone, instead of helping, creates further obstacles or trouble. It describes a situation where a person seeking help is willing to forgo the assistance as long as the other person stops causing additional harm or annoyance.
ఏట్లో వంకాయలు కాస్తాయా అంటే, కాస్తాయి అన్నట్టు.
etlo vankayalu kastaya ante, kastayi annattu.
Like saying "yes" when asked whether brinjals grow in the river. A time server.
This expression is used to describe a person who agrees with everything someone says, even if it is logically impossible or absurd, usually to avoid conflict, please someone, or out of pure sycophancy. It highlights a lack of independent thinking or honesty.
ఆరికకోసిన చేతితోనే కందికోసినట్లు
arikakosina chetitone kandikosinatlu
As if harvesting pigeon peas with the same hand used to harvest kodo millet.
This expression is used to describe a situation where a person moves seamlessly from one task to another, or handles a new situation with the same ease or methods as a previous one. It often implies a sense of continuity in action or temperament, typically used when someone performs a second task immediately after the first without hesitation.