కాస్త పెత్తనం వస్తే, వేయవే బారెడు మాక అన్నట్లు
kasta pettanam vaste, veyave baredu maka annatlu
Like saying 'Throw in a fathom of flour' as soon as one gets a little authority.
This proverb describes people who immediately start misusing or showing off their power the moment they get even a tiny bit of authority. It is used to mock someone who acts bossy or makes extravagant demands without having the proper status or long-term stability to back it up.
Related Phrases
తొందరగా రమ్మంటే, తిరుగమాత వేసి వస్తానన్నట్లు
tondaraga rammante, tirugamata vesi vastanannatlu
When asked to come quickly, saying will come after seasoning the food.
This expression is used to describe someone who responds to an urgent request by performing unnecessary or time-consuming tasks first. It highlights a lack of sense of urgency or an annoying habit of procrastination when speed is required.
లేనిదానికోసం పోతే ఉన్నది కాస్తాపోయింది
lenidanikosam pote unnadi kastapoyindi
When going after what one doesn't have, even the little one had was lost.
This proverb describes a situation where greed or the pursuit of unattainable goals leads to the loss of existing resources or assets. It is used to advise someone to be content with what they have or to warn against taking excessive risks that might jeopardize their current security.
హస్త ఆదివారం వస్తే, చచ్చేటంత వాన.
hasta adivaram vaste, chachchetanta vana.
If the Hasta nakshatra falls on a Sunday, it rains to death.
This is a traditional agricultural proverb related to rainfall patterns. It suggests that if the moon enters the 'Hasta' constellation (nakshatra) on a Sunday during the monsoon season, it will result in extremely heavy, torrential rainfall.
సన్నసన్నంగా కాపుతనం వచ్చింది, సన్నబియ్యం వండవే అన్నాడట
sannasannanga kaputanam vachchindi, sannabiyyam vandave annadata
He said 'Domestic life has slowly settled in, now cook fine rice'.
This proverb is used to mock someone who expects luxury or high standards before they have truly established their foundations or stability. It describes a situation where someone demands rewards or comforts prematurely, often with very little effort or progress made.
మనిషికి గాక కష్టాలు మానులకా వచ్చేది?
manishiki gaka kashtalu manulaka vachchedi?
Do troubles come to trees instead of humans?
This proverb is used to comfort someone going through a difficult time. It suggests that experiencing hardships is a natural part of the human condition, implying that if humans don't face struggles, then who or what else would? It is often used to emphasize resilience and the normalcy of facing challenges in life.
ఆడలేక అంగణం వంకర అన్నట్లు
adaleka anganam vankara annatlu
Like saying the courtyard is crooked because one cannot dance.
This expression is used to describe a person who lacks skill or fails at a task, but blames external circumstances or their environment instead of admitting their own deficiency. It is the Telugu equivalent of the English proverb: 'A bad workman quarrels with his tools.'
నూకలిస్తే మేకలు కాస్తానన్నాట్ట
nukaliste mekalu kastanannatta
He said he would herd the goats if provided with broken rice.
This expression is used to describe someone who demands a reward or payment even for a task that is inherently beneficial or provides for them anyway. It highlights the absurdity of asking for extra incentives to do something that is basic or self-serving.
జగడమెట్లా వస్తాది జంగం దేవరా అంటే, బిచ్చం పెట్టవే బొచ్చు ముండా అన్నాట్ట
jagadametla vastadi jangam devara ante, bichcham pettave bochchu munda annatta
When asked 'How do quarrels start, O holy man?', he replied 'Give me alms, you bald widow!'
This proverb is used to describe a situation where someone deliberately provokes a conflict or starts an argument unnecessarily. It highlights how a person can turn a peaceful inquiry or a normal interaction into a fight by using offensive language or being intentionally rude.
ఆ కాస్తా ఉంటే ఆలినే కట్టుకోనా
a kasta unte aline kattukona
If I had that little, wouldn't I have married a wife?
Used to sarcastically point out that if one had the resources or ability to do the simple task being asked, they would have already achieved much bigger things in life. It highlights a lack of basic means or the absurdity of the request given the current circumstances.
ఏట్లో వంకాయలు కాస్తాయా అంటే, కాస్తాయి అన్నట్టు.
etlo vankayalu kastaya ante, kastayi annattu.
Like saying "yes" when asked whether brinjals grow in the river. A time server.
This expression is used to describe a person who agrees with everything someone says, even if it is logically impossible or absurd, usually to avoid conflict, please someone, or out of pure sycophancy. It highlights a lack of independent thinking or honesty.