ముండమోపి బలుపు, పాండు రోగి తెలుపు
mundamopi balupu, pandu rogi telupu
The swelling of a widow and the whiteness of an anemic patient.
This proverb is used to describe deceptive or superficial appearances that look positive but are actually signs of underlying distress or ill health. Just as a widow's swelling (due to grief or poor health) is not a sign of being well-fed, and an anemic person's paleness is not the same as a healthy fair complexion, it warns against mistaking a bad situation for a good one based on surface-level observations.
Related Phrases
వాపు బలుపు కాదు, వాత అందము కాదు
vapu balupu kadu, vata andamu kadu
Swelling is not strength, and a branding scar is not beauty.
This proverb warns against mistaking unhealthy or artificial growth for true progress or strength. Just as swelling (edema) might make a limb look larger but actually indicates illness rather than muscle, superficial or temporary gains should not be confused with genuine success or health. It is used to caution people who are proud of hollow achievements.
మగడు చినవాడైతే ముండమోపితనం తప్పదా?
magadu chinavadaite mundamopitanam tappada?
If the husband is young, is widowhood avoided?
This proverb is used to convey that if something is destined to happen or is an inevitable outcome, minor factors or superficial changes cannot prevent it. It suggests that certain consequences are unavoidable regardless of the circumstances.
రెండు నలుపులు కలిసి ఒక తెలుపు కానేరదు
rendu nalupulu kalisi oka telupu kaneradu
Two blacks cannot come together to make one white
This proverb is the Telugu equivalent of 'Two wrongs don't make a right.' It suggests that combining two negative actions, lies, or mistakes will not result in a positive outcome or the truth.
ముండమోపి కేలా ముత్యాల పాట?
mundamopi kela mutyala pata?
Why does a widow need a song of pearls?
This is a traditional proverb used to describe someone who attempts to seek luxuries, adornments, or pleasures that are considered inappropriate or unnecessary given their current somber situation or social standing. It highlights a sense of irony or mismatch between a person's circumstances and their desires.
కాకి తెలుపు తోలు తెలుపు ఎక్కడన్నా ఉందా?
kaki telupu tolu telupu ekkadanna unda?
Is a crow white or is leather white anywhere?
This expression is used to highlight an impossible or unnatural situation. Just as a crow can never be white and leather is inherently dark, certain truths or character traits cannot be changed no matter how much one tries to pretend otherwise.
నలుపు నాలుగు వంకరలు చూపుతుంది, ఎరుపు ఏడు వంకరలు దాస్తుంది
nalupu nalugu vankaralu chuputundi, erupu edu vankaralu dastundi
Black reveals four curves, while red hides seven curves.
This traditional Telugu proverb highlights the visual properties of colors in relation to physical appearance. It suggests that darker colors (black) tend to emphasize flaws, bends, or physical imperfections in an object or person, whereas brighter colors (specifically red) can mask or hide many more imperfections, making things look more attractive or seamless than they actually are.
కుడితి పులుపే బట్టి బలుపు
kuditi pulupe batti balupu
Fatness depends on the sourness of the slop.
This expression is used to describe someone who shows undue pride or arrogance based on very limited or meager resources. Just as a cow might grow slightly plump from drinking leftover kitchen slop (kuditi), the 'fatness' or pride of the person is entirely dependent on something insignificant or temporary.
కోడలు నలుపు అయితే, కులమంతా నలుపు.
kodalu nalupu ayite, kulamanta nalupu.
If the daughter-in-law be black, the whole family will be blackened. i. e. a bad daughter-in-law will bring disgrace on her husband's family.
This proverb reflects traditional social biases where the qualities or perceived flaws of a new entrant (the daughter-in-law) are unfairly attributed to the reputation or lineage of the entire family. It is often used to describe how a single person's traits or actions are sometimes used by society to judge an entire community or group.
వాపు బలుపు కాదు - వాత అందము కాదు
vapu balupu kadu - vata andamu kadu
Swelling is not strength - a branding mark is not beauty.
This proverb warns against mistaking appearances or symptoms of problems for genuine quality or strength. Swelling on the body might make a muscle look bigger, but it is a sign of illness, not strength. Similarly, a scar or branding mark shouldn't be confused with natural beauty. It is used to describe situations where something superficial or negative is being misinterpreted as a positive attribute.
ముండమోపి బలువు, పాండురోగి తెలుపు
mundamopi baluvu, pandurogi telupu
The weight of a widow, the whiteness of an anemic patient.
This proverb describes things that appear positive but are actually signs of distress or illness. Just as an anemic person looks 'fair' (pale) due to sickness and a widow might appear 'heavy' (bloated) due to poor health or grief rather than vitality, it refers to deceptive appearances where a seemingly good trait is actually a symptom of a deeper problem.