ముందు ముల్లు తొక్కి వెనుక భద్రం అన్నట్లు

mundu mullu tokki venuka bhadram annatlu

Translation

Stepping on a thorn first and then saying 'safety behind'

Meaning

This expression is used to describe someone who acts recklessly or makes a mistake first, and only tries to be cautious or offers advice on safety after the damage is already done. It highlights the irony of being careful too late.

Related Phrases

The one who arrived first has three husbands, while the one who arrived later has pregnancy cravings.

This proverb is used to describe a situation where an experienced person or someone who arrived early is neglected or treated with indifference, while a newcomer or a later arrival receives excessive attention, special treatment, or pampered care. It highlights the irony of human nature where novelty is often valued over experience or seniority.

A well in front, a pit behind

This expression is used to describe a dilemma or a 'catch-22' situation where one is trapped between two equally difficult or dangerous alternatives. It is the Telugu equivalent of the English idiom 'between a rock and a hard place.'

A temple is safer than the house.

Sometimes, one’s place of work or stay elsewhere is better than living in one’s own house, especially when domestic harmony is absent.

Like hitting the burrow after the fox has gone.

This expression refers to taking action or seeking a remedy after it is already too late. It is used to describe futile efforts made after the opportunity has passed or the damage is already done, similar to the English idiom 'closing the stable door after the horse has bolted'.

A stab in the front, a kick from the back.

This expression is used to describe a situation where a person is facing troubles or attacks from all directions simultaneously. It highlights a state of being trapped or victimized by multiple sources of misfortune or betrayal at once.

Like stepping on a blind Lavoka bird

This expression refers to a situation involving extreme luck or an accidental achievement. The Lavoka is a type of quail; if a person happens to step on one (implying the bird was too blind or slow to fly away), it is considered a matter of pure chance rather than the person's skill. It is used to describe someone who succeeds by fluke or random coincidence.

As if one is pure, and as if the bamboo screen is secure.

This proverb is used to mock someone who pretends to be virtuous or meticulous while their actions or surroundings are clearly flawed. It describes a situation where a person claims to be 'pure' (chokkam) while relying on a flimsy 'bamboo screen' (tadaka) for protection or privacy, highlighting hypocrisy or a false sense of security.

The time the foot was set and the time the sacred thread was tied.

This expression refers to the timing of a significant event, particularly marriage or entering a new home. It suggests that the success or failure of a venture is often attributed to the 'auspiciousness' of the exact moment someone first stepped in or when the ritual began. It is used when discussing the destiny or luck associated with a new beginning.

A sneeze from behind results in a gain ahead.

This is a traditional Telugu superstition or belief. It suggests that if someone sneezes from behind you just as you are about to start a task or leave for work, it is considered a good omen that will lead to success or profit in the upcoming endeavor.

Sweet talks in the front, claps (mockery) behind the back.

This expression is used to describe people who speak very pleasantly and flatteringly to your face, but criticize, mock, or gossip about you as soon as you are gone. It highlights hypocrisy and two-faced behavior.