నాకు ఆయుష్మస్తు, నీకు ఆరోగ్యమస్తు అని దీవించుకున్నట్లు
naku ayushmastu, niku arogyamastu ani divinchukunnatlu
Like blessing oneself with long life and the other with good health.
This proverb describes a situation where a person creates a deal or an arrangement that appears mutual but is primarily self-serving. It is used to mock someone who pretends to be fair while ensuring they get the better or more fundamental part of the bargain.
Related Phrases
ఊరక ఉండటం కంటే, ఊగులాడటం ఆరోగ్యం
uraka undatam kante, uguladatam arogyam
Swinging is healthier than sitting idle.
This proverb emphasizes that it is better to do even a small, seemingly trivial activity than to do nothing at all. It promotes the idea that staying active, even in a minor way, contributes to physical and mental well-being compared to complete laziness or inactivity.
ఆరోగ్యమే మహాభాగ్యము
arogyame mahabhagyamu
Health is real wealth.
In one’s life, health is more essential than material wealth and so it should not be neglected.
అత్తను ఉంచుకున్నవాడు ఆయుష్మంతుడు
attanu unchukunnavadu ayushmantudu
He who keeps his mother-in-law (with him) is long-lived.
This proverb highlights the benefits of maintaining a good relationship with one's mother-in-law. It suggests that her support, wisdom, and help in managing household affairs lead to a peaceful and healthy life for the son-in-law.
చస్తుంటే సంధ్యమంత్రం చెప్పమన్నట్లు
chastunte sandhyamantram cheppamannatlu
Like asking someone to recite evening prayers while they are dying.
This proverb is used to describe a situation where someone gives impractical, ill-timed, or pedantic advice during a critical crisis. It refers to a person focusing on trivial rituals or formalities when immediate life-saving action or empathy is required.
నాకు లేక నేను ఏడుస్తుంటే, నీకు నైవేద్యమా?
naku leka nenu edustunte, niku naivedyama?
While I am crying because I have nothing, do you expect a ritual offering?
This proverb is used to describe a situation where someone is asking for a favor or a gift from a person who is already in deep financial distress or lacking basic necessities themselves. It highlights the irony of demanding something from someone who has nothing to give.
జీవితమొక వ్యాధి, నిద్రావస్థ ఉపశమనము, మరణమే ఆరోగ్యము.
jivitamoka vyadhi, nidravastha upashamanamu, maraname arogyamu.
Life is a disease, sleep is a relief, and death is health.
This is a philosophical expression reflecting a pessimistic or stoic view of existence. It suggests that living involves constant suffering (disease), sleep provides temporary respite from that pain, and death is the ultimate cure or state of perfect peace (health) where suffering finally ends.
తానే తుమ్మి తానే దీవించుకున్నట్లు
tane tummi tane divinchukunnatlu
Like sneezing oneself and blessing oneself.
This proverb describes a situation where a person makes a decision, performs an action, or proposes an idea and then proceeds to praise or validate it themselves without any external input or approval. It is used to mock someone's self-centeredness or self-validation, similar to the English concept of 'tooting one's own horn' or being judge and jury of one's own case.
తామసం తామసీ
tamasam tamasi
By anger a man is burnt up. Anger punishes itself.
This expression is used to describe a person who is habitually lazy, slow, or procrastinating. It suggests that such lethargic behavior is an inherent quality of their nature, often used to remark on someone who takes an excessively long time to complete a task or refuses to act quickly.
దౌలు దస్తు, పెండ్లాము పస్తు
daulu dastu, pendlamu pastu
Dashing appearance, but the wife is starving
This proverb describes a person who prioritizes maintaining a grand, flashy outward appearance or a luxurious lifestyle in society while neglecting the basic needs of their family at home. It is used to criticize vanity, hypocrisy, or financial mismanagement.
నాకు ఆయుష్యమస్తు, నాకు ఆరోగ్యమస్తు
naku ayushyamastu, naku arogyamastu
Let me have long life! let me have health!
This is a traditional benediction or self-blessing often recited during rituals or as a daily prayer. 'Ayushyam' refers to longevity, and 'Arogyam' refers to health. It is used to invoke divine blessings for a long, disease-free life.
A selfish man blessing himself. Priests bless themselves first. (German.)* * Pfaffen segnen sich zuerst.