నీ ముఖాన పొద్దు పొడిస్తే - నా ఇంట కనకం కురుస్తుందన్నాట.
ni mukhana poddu podiste - na inta kanakam kurustundannata.
If the sun rises on your face, it is said that gold will rain in my house.
This is a sarcastic or satirical expression used to mock someone's laziness, unluckiness, or lack of importance. It suggests that if the person in question actually did something productive or if something good happened through them, it would be an impossible miracle. It is often used to ridicule people who have an over-inflated sense of their own value or those who are consistently late and unproductive.
Related Phrases
కానని ముఖానికి గంధము అక్షతలు
kanani mukhaniki gandhamu akshatalu
Sandalwood paste and sacred rice for a face that is not even seen.
This expression is used to describe a situation where someone is putting in excessive effort or providing honors to a person who is absent, unknown, or irrelevant. It highlights the pointlessness of showing respect or decorating something that isn't present or visible.
పొద్దున్నే వచ్చిన వాన, పొద్దు తిరిగి వచ్చిన చుట్టం పోరు.
poddunne vachchina vana, poddu tirigi vachchina chuttam poru.
Rain that comes in the morning and a relative who arrives late in the day will not leave quickly.
This proverb highlights two situations that are known to persist for a long duration. Morning rain often indicates a rainy day ahead, and a relative arriving in the evening is likely to stay overnight. It is used to describe situations or guests that are expected to linger for quite some time.
ఇల్లు విడిస్తే పిల్ల కురుస్తుంది
illu vidiste pilla kurustundi
If you leave the house, the rain will fall.
This expression is used to describe an unfortunate situation where something bad or inconvenient happens the moment you step out or take a risk. It is often used to describe bad timing or a stroke of ill luck where a person's absence or departure triggers a problem.
పొద్దు పొడుపున వచ్చిన వాన, పొద్దుగూకి వచ్చిన చుట్టం పోరు
poddu podupuna vachchina vana, podduguki vachchina chuttam poru
Rain that starts at sunrise and a guest who arrives at sunset will not leave soon.
This is a traditional Telugu proverb used to describe situations or people that stay longer than desired. Just as morning rain often persists throughout the day, a relative who arrives late in the evening is expected to stay overnight and potentially longer, making it difficult to ask them to leave.
నీ మొసటనే ప్రొద్దు పొడిచినదా?
ni mosatane proddu podichinada?
Did the sun rise on your forehead only? Are you the greatest in the world ?
This expression is used to sarcastically question someone who acts as if they are uniquely important or as if a common situation applies only to them. It is often said to someone who wakes up very late or expects special treatment as if the day hasn't started for everyone else.
పుండును పొడిచే కాకికి ఎద్దు నొప్పి తెలుస్తుందా?
pundunu podiche kakiki eddu noppi telustunda?
Does the crow that pecks at the wound know the pain of the ox?
This expression is used to describe a situation where someone who is causing harm or criticizing others does not understand the suffering they are inflicting. It highlights a lack of empathy from a tormentor towards their victim. It is often applied when someone makes a bad situation worse for another person without any regard for their feelings.
తనను పొడిచిన గంగిగోవునయినా పొడిస్తే పాపములేదు.
tananu podichina gangigovunayina podiste papamuledu.
Killing a sacred cow that gores you is not sin.
This proverb justifies self-defense. It implies that when someone attacks or harms you, you have the right to defend yourself or retaliate, regardless of how noble, virtuous, or superior that person is usually considered to be. Even a sacred cow (symbol of non-violence and divinity) loses its immunity if it turns aggressive.
చెప్పితే పాపం గాని, తిరగేసి పొడిస్తే చస్తుంది అన్నట్లు
cheppite papam gani, tiragesi podiste chastundi annatlu
It is a sin to say it out loud, but if you flip it over and stab it, it will die.
This expression is used to describe a situation where someone pretends to be innocent or virtuous while suggesting a cruel or obvious solution. It refers to a person who avoids taking direct responsibility for a harsh action but provides the exact instructions on how to commit it. It is often used to mock hypocritical advice.
తీగ కదిలిస్తే పొదంతా కదులుతుంది
tiga kadiliste podanta kadulutundi
If you pull a vine, the whole bush shakes
This expression refers to situations where a small action or a single point of inquiry reveals a much larger, interconnected network or complex problem. It is often used in contexts like investigations where pulling on one lead exposes everyone involved in a conspiracy or a large group of people.
నీ మొగాన పొద్దు పొడిచినట్లు నిక్కుతావు
ni mogana poddu podichinatlu nikkutavu
You are strutting as if the sun rose exclusively on your face.
This expression is used to mock someone who is acting overly proud, arrogant, or self-important without any actual justification. It suggests the person thinks they are the center of the universe or have achieved something extraordinary when they haven't.