నీ మొసటనే ప్రొద్దు పొడిచినదా?

ni mosatane proddu podichinada?

Translation

Did the sun rise on your forehead only? Are you the greatest in the world ?

Meaning

This expression is used to sarcastically question someone who acts as if they are uniquely important or as if a common situation applies only to them. It is often said to someone who wakes up very late or expects special treatment as if the day hasn't started for everyone else.

Related Phrases

A laborer's sun; oh sun, please set soon!

This expression describes the exhaustion and desperation of a person doing hard labor. It refers to a worker who is so tired that they are constantly looking at the sun and pleading for the day to end so they can finally rest.

The husband who provides neither food nor clothing poked her until her stitches came apart.

This proverb is used to describe a person who does not fulfill their basic responsibilities or help in any way, yet causes extra trouble or harm. It highlights the irony and cruelty of someone who is useless but actively makes a situation worse.

Death does not come even if the writing (fate) is pierced.

This expression is used to describe someone who is incredibly lucky or has survived a life-threatening situation against all odds. It implies that unless it is one's destined time to die, no amount of danger or misfortune can end their life.

Killing a sacred cow that gores you is not sin.

This proverb justifies self-defense. It implies that when someone attacks or harms you, you have the right to defend yourself or retaliate, regardless of how noble, virtuous, or superior that person is usually considered to be. Even a sacred cow (symbol of non-violence and divinity) loses its immunity if it turns aggressive.

Have you poked my eye with my own finger? To confute a man's reasoning with his own arguments.

This expression is used to describe a situation where someone whom you helped, nurtured, or supported ends up causing you harm or betraying you. It is similar to the English idiom 'to bite the hand that feeds you.'

He poked my own eye with my own finger

This expression is used to describe a situation where someone uses your own resources, help, or trust to cause harm to you. It refers to being betrayed or inconvenienced by something or someone you previously supported or provided.

You are strutting as if the sun rose exclusively on your face.

This expression is used to mock someone who is acting overly proud, arrogant, or self-important without any actual justification. It suggests the person thinks they are the center of the universe or have achieved something extraordinary when they haven't.

Fighting chickens will not leave even if they are pecked (hurt).

This proverb is used to describe people who are deeply committed to a rivalry or a conflict. Even when they suffer losses or injuries during the struggle, their stubbornness or animosity keeps them from backing down. It is often used to characterize persistent quarreling or long-standing feuds between individuals who refuse to reconcile despite the negative consequences.

Like the ram one raised personally coming back to butt/kick them.

This proverb is used to describe a situation where someone is betrayed or harmed by a person they have nurtured, helped, or protected. It is similar to the English expression 'biting the hand that feeds you.' It highlights the irony and pain of facing ingratitude from those closest to us.

Like the sun setting in a palmyra grove. Left in great difficulty.

This expression is used to describe a situation where time passes by unnoticed or where one is delayed/distracted by many small tasks. Just as it is difficult to see exactly when the sun sets when you are in a dense grove of tall palmyra trees, this phrase refers to the deceptive nature of time or things that happen gradually without being obvious.