నిద్రపోయేవాడికి వడ్డించినంత వరకే దక్కుతుంది

nidrapoyevadiki vaddinchinanta varake dakkutundi

Translation

One who sleeps only gets what was served before they fell asleep

Meaning

This expression emphasizes that laziness or lack of awareness leads to missed opportunities. It is used to caution someone that if they are inattentive or inactive, they will only benefit from what has already been secured, while further progress or rewards will pass them by.

Related Phrases

Never mind giving provisions to the man setting out on a journey, but supply them to the man going to the rear of the village.

This proverb describes a situation of extreme foolishness or misplaced priorities. It refers to someone who ignores a genuine necessity (provisions for a long journey to another village) but insists on providing for someone performing a trivial, short-term task (going to the outskirts for nature's call). It is used to mock people who waste resources on unnecessary things while neglecting essential needs.

The woman with no worries slept in the marketplace.

This proverb describes a state of absolute peace of mind. When a person is free from anxieties, burdens, or guilt, they can sleep soundly anywhere, even in a noisy and chaotic environment like a busy marketplace. It is used to highlight that mental peace is the key to rest.

The cat in the fireplace is still sleeping. No preparations for cooking, little prospect therefore of dinner.

This proverb is used to describe a state of extreme poverty or starvation. It suggests that the stove (hearth) hasn't been lit for so long that it has become cool and comfortable enough for a cat to sleep in it, indicating no food has been cooked in that house for a long time.

* L'âne du commun est toujours le plus mal bâté, † Abblamo pur florini che troveremo cugini.

You can wake a person who is asleep, but not one who is awake. None so deaf as those who won't hear. None so blind as those who won't see.

This proverb refers to the difficulty of convincing someone who is intentionally pretending to be ignorant or indifferent. While a person who genuinely doesn't know something can be educated, it is impossible to reason with someone who knows the truth but chooses to ignore it for their own reasons.

* Sandhed er en suur Kost. 29

Only the bran you have stuffed into your mouth is yours.

This proverb emphasizes that only what you have already consumed or secured for yourself is truly yours. It is used to describe situations involving uncertainty or limited resources, suggesting that one should value what they have already obtained rather than relying on future promises or potential gains that may never materialize.

Like eating food that has no taste.

This expression is used to describe an experience or activity that is dull, uninteresting, or lacks any satisfaction. Just as eating tasteless food provides no pleasure despite fulfilling a necessity, it refers to performing a task or attending an event that is completely bland and monotonous.

A child who vomits will survive (thrive)

This is a traditional Telugu saying used by elders to reassure worried parents when an infant spits up milk. It suggests that vomiting is a sign of a healthy appetite or overfeeding, and implies that the child is growing well and will remain healthy.

If you wear the loincloth of a sleeping man, it is yours only until he wakes up.

This proverb highlights the temporary and unreliable nature of gains obtained from someone's unawareness or negligence. It is used to caution that benefits taken by exploiting a situation or someone's lack of attention will vanish the moment the true owner becomes aware or the situation returns to normal.

Like falling at the feet of a sleeping man. Useless endeavours at a wrong time.

This expression describes a situation where an action is completely futile or pointless because the recipient is unaware or unable to respond. It is used when someone seeks help or expresses gratitude to someone who is indifferent, incapable of understanding, or inattentive, rendering the effort wasted.

For the one who pounded the rice, only what was gobbled up remains.

This proverb refers to a situation where a person works extremely hard on a task but receives no final reward or profit for their efforts, other than the small, immediate snacks or 'crumbs' they managed to consume during the process. It is used to describe thankless jobs or labor where the primary benefit goes to someone else while the worker gets nothing significant.