స్వయం రాజా, స్వయం మంత్రీ, స్వయం చాకలి, స్వయం మంగలి
svayam raja, svayam mantri, svayam chakali, svayam mangali
Self is the king, self is the minister, self is the washerman, self is the barber
This expression describes a person who is completely self-reliant or, more often, a situation where one person has to perform every single task themselves, from high-level decision making to menial chores. It can be used to describe an independent entrepreneur or someone who lacks help and is forced to be a 'one-man show'.
Related Phrases
స్వాతి విత్తనం, స్వాతి కోపులు
svati vittanam, svati kopulu
Svati seeds and Svati showers.
This is a traditional agricultural proverb related to the 'Svati' Nakshatra (lunar mansion). It suggests that crops sown during this period, accompanied by the specific seasonal rains (kopulu), yield the best results. It is used to emphasize the importance of timing and natural conditions in achieving success.
తీర్థం, స్వార్థం కలిసొచ్చినట్టు.
tirtham, svartham kalisochchinattu.
Like getting holy water and fulfilling self-interest at once.
This proverb is used to describe a situation where one action serves two purposes: performing a religious duty or a good deed (Teertham) while simultaneously gaining a personal benefit or profit (Swaartham). It is similar to the English expression 'To kill two birds with one stone.'
బతికి పట్నం చూడాలి, చచ్చి స్వర్గం చూడాలి
batiki patnam chudali, chachchi svargam chudali
One must live to see the city and die to see heaven
This proverb emphasizes that experiencing the world (represented by the city) and achieving spiritual salvation (represented by heaven) are the two ultimate goals of human existence. It is often used to encourage someone to travel, experience prosperity, or enjoy life's opportunities while they are still alive.
స్వామి కార్యం, స్వకార్యం కలిసి వచ్చినట్లు.
svami karyam, svakaryam kalisi vachchinatlu.
Like accomplishing the Lord's work and one's own work together.
This expression is used to describe a situation where one action or journey serves two purposes simultaneously—typically a duty or service (the Lord's work) and a personal task (one's own work). It is similar to the English idiom 'killing two birds with one stone.'
స్వయం రాజా స్వయం మంత్రి
svayam raja svayam mantri
One is their own king and their own minister
This expression is used to describe a person who is independent, self-reliant, or acts according to their own will without needing to consult others. It signifies a situation where an individual holds all authority over their own affairs or operates without a hierarchy.
రాఘవా స్వస్తి, రావణా స్వస్తి
raghava svasti, ravana svasti
Blessings on Râghava, blessings on Râvaṇa. The deities were compelled outwardly to bless the tyrant Râvaṇa, but they inwardly blessed Râghava (Râma,) whom they wished to be victorious.
This expression is used to describe a situation where one remains neutral or indifferent to both sides of a conflict. It implies that the outcome—whether a 'hero' (Raghav) wins or a 'villain' (Ravan) wins—does not matter to the speaker, as they wish to stay out of the matter entirely or believe that both outcomes lead to the same end for them.
సోమరులకు స్వయంపాకం చేసిపెట్టి, పందలకు పక్కవేసేవాడు.
somarulaku svayampakam chesipetti, pandalaku pakkavesevadu.
One who cooks rice for lazy fellows and makes beds for idle scamps. Said of a good-for-nothing fellow.
This expression describes a person who is overly subservient or foolishly helpful to those who do not deserve it. It is used to criticize someone who wastes their efforts enabling people who are either too lazy to work for themselves or too cowardly to face their own challenges.
స్వకార్యధురంధరుడు, స్వామికార్యవంచకుడు.
svakaryadhurandharudu, svamikaryavanchakudu.
In his own business a great worker, in his master's business a great cheat.
This proverb describes a person who is extremely diligent and efficient when working for their own personal gain, but lazy, dishonest, or negligent when performing duties for their employer or others. It is used to criticize someone's selfishness and lack of professional integrity.
స్వామికార్యం స్వకార్యం సత్వరం జరగాలి
svamikaryam svakaryam satvaram jaragali
God's work and personal work must happen simultaneously and quickly
This expression is used when a single action or trip serves two purposes: fulfilling an official or spiritual duty while also completing a personal task. It is similar to the English idiom 'killing two birds with one stone', but specifically highlights the balance between duty and self-interest.
చాకలి, మంగలి పొత్తు ఇంటికి రాదు విత్తు.
chakali, mangali pottu intiki radu vittu.
Partnership with a washerman or a barber results in no seed coming home.
This proverb highlights that partnering with people who are constantly wandering from house to house or who do not have a stake in agricultural production leads to a lack of savings or harvest. It is used to suggest that one should choose business partners whose interests and professional habits align with the goal of the venture, otherwise, the resources will be squandered or mismanaged.