నూలుబట్ట నూరేండ్లు కడతామా

nulubatta nurendlu kadatama

Translation

Do we wear a cotton cloth for a hundred years?

Meaning

This expression is used to highlight the impermanence of material things or to suggest that nothing lasts forever. It is often used as a philosophical reminder to accept wear and tear, or the eventual end of something, implying that expectations of eternal durability are unrealistic.

Related Phrases

Even if you worry for a hundred years, the writing on your forehead is your fate.

This expression means that destiny is inevitable and cannot be changed by constant worrying or grief. It is used to suggest that one should accept what is written in their fate (Prarabdha Karma) rather than dwelling on things beyond their control.

Two by two, slowly two by two.

This expression is used to describe a slow, steady, or rhythmic pace of work or movement. It is often used when someone is progressing through a task gradually but consistently, or when walking at a leisurely, synchronized pace.

Though you think for a hundred years you will get no more than has been written on your forehead.

This proverb refers to the concept of destiny (Prarabdha). It suggests that what is fated to happen according to one's karma (destiny written on the forehead by Brahma) will occur regardless of how much one worries or laments. It is used to encourage acceptance of inevitable situations or to highlight the futility of excessive worrying over things beyond one's control.

Pig-headed people live for a hundred years.

This proverb is used to describe how people who are extremely stubborn or insensitive to criticism often survive or persist for a long time without being affected by external circumstances. It implies that just as a hard rock is not easily damaged, a thick-skinned or obstinate person continues their ways unaffected by others' opinions or hardships.

Like corks sinking and stones floating.

This expression describes an unnatural, illogical, or topsy-turvy situation where things happen contrary to their nature. It is used to point out a state of injustice, corruption, or chaos where the deserving are neglected and the unworthy are elevated.

May Lord Rama's protection be with you for a hundred years of life.

This is a traditional Telugu blessing often used by elders when someone sneezes or during auspicious occasions. It expresses a wish for divine protection and a long, healthy life.

Like saying, take the sighs (curse) of the villagers and live for a hundred years.

This sarcastic expression is used when someone acts selfishly or unjustly at the expense of others. It implies that a life built on the suffering or curses of others is a dubious blessing, often used to mock someone who is gaining wealth or power by harming their community.

A danger every day, yet a lifespan of a hundred years.

This expression is used to describe a situation where someone constantly faces life-threatening risks or extreme difficulties on a daily basis, yet somehow manages to survive and live a long life. It characterizes a life of perpetual uncertainty and narrow escapes.

One hundred years of life for the stubborn and the stone-hearted.

This proverb is used to describe how people who are insensitive, thick-skinned, or stubborn often seem to live long lives or remain unaffected by difficulties, unlike sensitive or soft-hearted people. It can also imply that items or people who are tough and unyielding endure the longest.

As for me and my children, let our age be a hundred years ; as for my husband, let him take his chance in the world.

This expression is used to describe extreme selfishness or a person's narrow-minded focus on their own well-being over others, even their own spouse. It originates from a sarcastic story where a woman prays for longevity for herself and her children, but when it comes to her husband, she indifferently wishes him the same fate as any random person in the world. It is used to mock someone who lacks true empathy for their close ones or displays hypocritical concern.

The prayer of a wife who did not love her lord.