పాడుబడిన ఇంట్లో పంజులు ఎత్తినట్లు

padubadina intlo panjulu ettinatlu

Translation

Like lifting torches in a ruined or abandoned house.

Meaning

This expression refers to performing a useless action or displaying brilliance in a place where there is no one to appreciate it. It is used to describe efforts that go to waste or talents that are showcased in an unworthy or empty environment.

Related Phrases

Big household in a small house

This expression is used to describe a situation where a large family is living in a very small space. It highlights the struggles of overcrowding or managing extensive responsibilities with very limited resources.

A house already built has many critics.

This proverb is used to describe how people find numerous faults or suggest unnecessary improvements only after a task is completed. It is similar to the English expression 'Hindsight is 20/20' or 'Everyone is a master after the event.'

When asked to clear the leaves (plates), counting the leaf-plates instead.

This proverb describes a person who, instead of doing the work assigned to them, engages in useless tasks or makes excuses by over-analyzing the situation. It is used to criticize someone who procrastinates or avoids simple labor by focusing on irrelevant details.

Like the whole family gathering to lift the dung of a newly bought ox.

This proverb describes a situation where people show excessive, often unnecessary, enthusiasm or over-attention toward something new. It implies that the novelty of a new possession or person makes everyone in the family or group want to be involved in even the most mundane or dirty tasks associated with it, usually only for a short period.

Like counting the rafters of the house where one was fed.

This expression is used to describe an act of extreme ingratitude or treachery. It refers to someone who harms or betrays the very person who helped or sheltered them in their time of need.

In a house where gantaloo (pearl millet) grows and a house where kanuju (foxtail millet) grows, there is no scarcity.

This is a traditional agricultural proverb highlighting the importance of growing hardy millet crops. It suggests that these crops are reliable and provide food security even during tough times, ensuring that the household never faces hunger or poverty.

In a house where people fight, not even a handful of grains will remain.

This proverb emphasizes that constant conflict and lack of harmony within a family lead to poverty and instability. Prosperity only stays in a home where there is peace and cooperation; whereas internal strife exhausts resources and leads to ruin.

In the house of those with work, there is a scramble for money; in the house of those without work, there is a scramble of slippers.

This proverb contrasts productivity with idleness. It suggests that in a busy, hardworking household, people are occupied with managing their wealth and earnings. Conversely, in a household where people are lazy or unemployed, there is constant quarreling, bickering, and chaos (symbolized by the 'scramble of slippers'). It is used to emphasize that being busy brings prosperity while idleness brings discord.

Like performing the Shiva dance (Shiva Tandavam) in a pitch-dark room.

This expression is used to describe a situation where someone is performing a great deal of work or making a lot of effort, but because it is done in secret or without any visibility, no one notices or appreciates it. It can also refer to pointless or chaotic activity that yields no recognition.

A house without cattle is like a ruined well.

This proverb highlights the importance of livestock (specifically dairy cows/buffaloes) in traditional households. Just as a well that has fallen into disrepair or dried up is useless to a thirsty person, a house without 'paadi' (dairy wealth) is considered incomplete, lacking in prosperity, and unable to provide essential nourishment.