పాటిమీద దేవరకు కూటిమీదనే ఆలాపన
patimida devaraku kutimidane alapana
The deity on the mound always chants for food.
This proverb describes someone who is more interested in the perks or rewards of a job rather than the duty itself. It is used to mock people who pretend to be pious or professional but are actually focused solely on their personal gain or their next meal.
Related Phrases
పిచ్చివానికి పల్లవి మీదనే ఆలాపన
pichchivaniki pallavi midane alapana
A madman keeps repeating the same tune/verse.
This proverb is used to describe someone who is obsessively focused on a single point, idea, or complaint, regardless of the situation or context. Just as a madman might sing the same line of a song repeatedly without moving to the next part, it refers to people who are stuck in a loop and cannot see beyond their narrow obsession.
పాటిమీద దేవరకు కూటిమీదే లోకం
patimida devaraku kutimide lokam
For the deity on the mound, the world is centered on food.
This proverb refers to people who are solely focused on their basic needs or selfish gains rather than their duties or spiritual significance. It is used to describe someone who cares more about being fed or compensated than the actual work they are supposed to perform.
పాచిపండ్ల దాసరికి కూటిమీదనే ఆలాపన
pachipandla dasariki kutimidane alapana
The beggar with unwashed teeth is always singing songs about food.
This proverb describes a person who is obsessed with their immediate needs or desires (often food or survival) to the extent that they talk or think about nothing else, even before performing basic morning rituals. It is used to mock someone who is overly greedy or constantly worrying about their next meal.
పాటిమీది గంగానమ్మకు కూటిమీదనే లోకము.
patimidi ganganammaku kutimidane lokamu.
The goddess Gangânamma who presides over the burial ground, thinks of nothing but eating [ the corpses ]. Entirely given to the selfish pursuit of one object.
This proverb is used to describe a person who is extremely greedy or obsessed only with food and selfish needs, regardless of their status or position. It implies that someone's focus is entirely on basic sustenance or material gain rather than their duties or higher purpose.
అంబలి మీద ఆశ, మీసాల మీద ఆశ.
ambali mida asha, misala mida asha.
Desire for the porridge, desire for the mustache.
This proverb describes a person who wants two things that are mutually exclusive or incompatible. In the context of the saying, drinking porridge (ambali) would inevitably soil one's mustache; therefore, one cannot keep the mustache clean while enjoying the drink. It is used to mock someone who is indecisive or greedy, wanting to enjoy a benefit without accepting the necessary sacrifice or consequence.
కత్తిమీద సాము
kattimida samu
Fencing on a sword
This expression is used to describe a situation that is extremely risky, precarious, or requires great skill and caution to handle without causing a disaster. It is synonymous with 'walking on a tightrope' or 'skating on thin ice'.
పాటిమీద వ్యవసాయం కూటికైనా రాదు
patimida vyavasayam kutikaina radu
Farming on high-elevated barren land will not even provide a meal.
This proverb highlights that investing effort or resources in an unproductive or unsuitable environment will yield no results. Just as farming on dry, elevated mound soil (pati) is futile because it cannot hold water, working on a flawed plan or in a hopeless situation will not even cover basic necessities.
ఉట్టిమీద కూడు, ఊరిమీద నిద్ర
uttimida kudu, urimida nidra
Food on the high-slung basket, sleep on the village.
This expression describes a person who lives a carefree, irresponsible, or nomadic lifestyle without any domestic stability or worries. It refers to someone who eats whenever they find food (stored in an 'Utti' or rope-net basket) and sleeps wherever they happen to be in the village, essentially living without any definite home or plan.
ఏటిమీద దేవరకు కూటిమీదే చింత
etimida devaraku kutimide chinta
The deity on the riverbank is only worried about the food offerings.
This expression is used to describe a person who, despite having important responsibilities or a high status, is solely focused on their personal gain or basic needs (like food or money). It highlights a lack of dedication to one's duty in favor of selfish interests.
పాటిమీద గంగానమ్మకు కూటిమీదే లోకం
patimida ganganammaku kutimide lokam
For Ganganamma on the mound, her whole world revolves around food.
This proverb is used to describe someone who is excessively focused on their own needs, particularly food or self-interest, rather than their duties or surroundings. It refers to a local deity (Ganganamma) who, instead of focusing on her devotees or spiritual role, is preoccupied only with the offerings provided to her.