పొద్దేమో గడిచిపోతుందిగాని, మాటమాత్రం నిలిచిపోతుంది
poddemo gadichipotundigani, matamatram nilichipotundi
The day may pass by, but the word spoken remains forever.
This expression emphasizes the permanence and power of one's words. While time and moments are fleeting, the promises made or the words spoken (whether kind or hurtful) leave a lasting impact and are remembered long after the situation has ended. It is used to advise someone to be mindful of what they say.
Related Phrases
కాలం గడిచిపోవును, మాట నిలిచిపోవును.
kalam gadichipovunu, mata nilichipovunu.
Time passes away, but the word remains.
This proverb emphasizes the lasting impact of one's words. While time inevitably moves forward and situations change, the promises made or the words spoken (whether kind or hurtful) stay in people's memories and hold permanent value or consequences.
'ఆ' అంటే అలిసిపోతుంది, 'ఊ' అంటే ఊపిరిపోతుంది
a ante alisipotundi, u ante upiripotundi
Saying 'Aa' makes her tired, saying 'Oo' makes her lose her breath.
This expression is used to sarcastically describe someone who is extremely lazy, fragile, or prone to making excuses to avoid even the smallest amount of physical or mental effort. It highlights a person's tendency to exaggerate their exhaustion over trivial tasks.
మాసేమో పెద్ద మాసి, బుద్దేమో గాడిద బుద్ది
masemo pedda masi, buddemo gadida buddi
While the face looks like a big respectable man, the intellect is that of a donkey.
This expression is used to describe someone who looks dignified, elderly, or respectable on the outside but lacks common sense, basic etiquette, or behaves foolishly/stubbornly. It highlights the contrast between one's mature appearance and their immature or foolish behavior.
అన్నము పెట్టితే అరిగిపోతుంది, చీరయిస్తే చిరిగిపోతుంది, వాత పెట్టితే కలకాలము వుంటుంది.
annamu pettite arigipotundi, chirayiste chirigipotundi, vata pettite kalakalamu vuntundi.
If I give you rice, you will eat it up; if I give you a cloth, it will wear out; but if I brand you, it will last for ever. Said by a stingy person to a beggar.
This proverb is a cynical take on human nature and gratitude. It suggests that acts of kindness, like feeding someone or gifting clothes, are temporary and soon forgotten, whereas a hurt, an insult, or a physical scar (metaphorically represented by a 'brand' or 'burn') is remembered for a lifetime. It is used to describe how people tend to dwell on negative experiences more than positive ones.
మాటలో నీటుంది, మాటలో పోటుంది, మాటలో సూటి ఉంది.
matalo nitundi, matalo potundi, matalo suti undi.
In speech there is elegance, in speech there is power (a blow), and in speech there is directness.
This expression highlights the multifaceted power of words. It suggests that human speech can be used to convey sophistication (neetu), to deliver a sharp or stinging impact (potu), or to be honest and straightforward (sooti). It is often used to remind people that how we talk can charm, hurt, or clarify depending on the intent.
కారాకువలె కర్మం కాలిపోతుంది
karakuvale karmam kalipotundi
Karma burns away like a dry leaf
This expression is used to describe the complete and rapid destruction of one's past sins or destiny, often through divine grace, intense penance, or wisdom. Just as a dry leaf (karaku) catches fire instantly and turns to ash, one's burdens or bad luck are said to be annihilated.
పూట గడుస్తుంది గాని, మాట నిలిచిపోతుంది.
puta gadustundi gani, mata nilichipotundi.
The time of the day passes, but the word spoken remains.
This proverb emphasizes the lasting impact of words compared to the temporary nature of time. While moments pass and hardships are forgotten, a promise made or a hurtful word spoken stays in people's memories forever. It is used to advise someone to be careful with their speech and to honor their commitments.
ఇల్లు కాలిపోతుంది ఈర్రాజా అంటే, నాదేమి పోతుంది సరసరాజా అన్నాడట
illu kalipotundi irraja ante, nademi potundi sarasaraja annadata
When told 'The house is burning, Eerraja', he replied 'What do I lose, Sarasaraja?'
This expression is used to describe a person's extreme apathy, lack of responsibility, or detachment from a collective crisis. It highlights a selfish or foolish attitude where an individual fails to realize that they are also affected by a disaster, or simply doesn't care about the consequences of a situation they are part of.
కాలం పోతుంది మాట నిలుస్తుంది
kalam potundi mata nilustundi
Time passes away, but the word remains
This expression emphasizes the permanence and importance of one's promises or speech. While time is fleeting and situations change, the words you speak—especially promises or insults—leave a lasting impact and are remembered long after the moment has passed. It is used to advise someone to be careful with their words or to honor their commitments.
ఈటెపోటు మానుతుంది గాని మాటపోటు మానదు
itepotu manutundi gani matapotu manadu
A wound from a spear will heal, but a wound from a word will not.
Physical injuries or wounds caused by weapons heal over time, but the pain caused by harsh, cruel, or insulting words leaves a permanent scar on the mind. This proverb emphasizes the lasting impact of speech and warns people to be careful with their words, as emotional damage is much harder to repair than physical hurt.