పొట్లపాదికి పొరుగు గిట్టదు
potlapadiki porugu gittadu
A snake gourd plant does not tolerate neighbors.
This expression describes a person who is highly unsocial, antisocial, or finds it difficult to get along with neighbors. Just as a snake gourd creeper needs a lot of space and tends to interfere with or be affected by surrounding plants, this refers to individuals who are constantly at odds with those living near them.
Related Phrases
అత్త పోరు లేదు, మామ పోరు లేదు, గుడిసెలో గుడ్డివాని పోరు.
atta poru ledu, mama poru ledu, gudiselo guddivani poru.
No harassment from the mother-in-law, no harassment from the father-in-law, but the blind man's harassment in the hut.
This proverb describes a situation where one is free from major or expected problems but is constantly troubled by a small, persistent, or unexpected nuisance. It is used when someone complains about a minor but irritating issue that ruins an otherwise peaceful situation.
ఇరుగు ఇంగలం పొరుగు మంగలం
irugu ingalam porugu mangalam
The neighbors are fire and the surroundings are soot (or bad omens).
This proverb is used to describe a situation where one is surrounded by difficult or troublesome neighbors on all sides. It implies that no matter which way you turn, there is conflict or negativity, making it impossible to live in peace.
పొరుగూరికి పోతే పోతుందా పాపం?
poruguriki pote potunda papam?
Will your sins vanish if you go to a neighboring village?
This proverb emphasizes that one cannot escape the consequences of their actions or their internal guilt simply by changing their location. Physical movement doesn't provide moral absolution. It is used to point out that a person's problems or character flaws follow them wherever they go.
పోరిన పొరుగు, రాచిన కుండలు మనవు
porina porugu, rachina kundalu manavu
[In] a quarrelsome neighbourhood there is no thriving, pots rubbing together will not last.
This proverb highlights that constant conflict or friction leads to destruction. Just as a clay pot wears down and breaks if it is constantly scraped, a neighborhood or relationship filled with constant bickering (poru) will eventually fall apart or become uninhabitable.
పొట్టివాడికి పుట్టెడు బుద్ధులు
pottivadiki puttedu buddhulu
A short person has a basketful of brains/wisdom.
This is a popular Telugu saying used to suggest that what a person lacks in physical stature, they make up for with extreme cleverness, wit, or cunning. It is often used playfully or as a cautionary remark about not underestimating someone based on their small height.
లోన చెదలు పుట్టదా గిట్టదా
lona chedalu puttada gittada
Won't termites be born and perish within?
This expression is used to describe things that happen internally or naturally without external influence. It often refers to how feelings, thoughts, or internal decay can arise and disappear within a person's heart or a system without anyone else knowing. It signifies that some processes are inherent and inevitable.
తాను దొంగైతే, ఇరుగు పొరుగును నమ్మడు.
tanu dongaite, irugu porugunu nammadu.
If one is a thief themselves, they won't trust their neighbors.
This proverb describes a person who, due to their own dishonest nature or bad habits, projects those same qualities onto others. It is used to describe someone who is overly suspicious of others because they know their own faults. It is similar to the English expression 'a thief thinks everyone steals'.
ఇరుగును చూచి పొరుగు వాత పెట్టుకున్నట్లు
irugunu chuchi porugu vata pettukunnatlu
Like the neighbor branding themselves after seeing the other neighbor.
This proverb describes the foolishness of blindly imitating others without considering one's own capacity, necessity, or circumstances. It is typically used when someone tries to copy another person's lifestyle or actions out of envy or competition, only to end up hurting themselves.
ఈ ఊరి రెడ్డి పొరుగూరికి పారి కాపు
i uri reddi poruguriki pari kapu
The village headman of this village is a common farmhand in the next village.
This expression highlights how status is relative and context-dependent. A person who is highly respected or powerful in their own domain might be considered insignificant or a subordinate in a different environment where they lack authority or recognition.
విరోధికి లోకం గిట్టదు, యదార్ధానికి అసత్యం గిట్టదు.
virodhiki lokam gittadu, yadardhaniki asatyam gittadu.
An enemy does not like the world, and truth does not like a lie.
This proverb highlights the inherent incompatibility between certain states of being. Just as an envious or hostile person finds fault with everyone and everything in the world, the truth can never coexist with or tolerate falsehood. It is used to describe situations where people or concepts are fundamentally opposed to one another.