పులిగాడుకంటే గిలిగాడు గొప్ప

puligadukante giligadu goppa

Translation

Giligadu is greater than Puligadu

Meaning

This proverb is used to describe a situation where one person acts like a 'tiger' (strong/intimidating), but another person comes along who is even more clever or capable of outsmarting them. It highlights that there is always someone superior or more skillful than the person who thinks they are the best.

Related Phrases

If a hen shakes its wings, a heavy rain is coming.

This is a traditional Telugu folk observation or weather lore. It suggests that when a hen vigorously flaps or shakes its wings to clear dust or feathers, it is an omen of an impending heavy downpour. It is used to describe natural signs that predict future events.

When it was said let Achigadu die, it was Buchigadu who died.

This expression is used when a situation turns out contrary to expectations or when an unintended person suffers instead of the one who was supposed to. It highlights irony, bad luck, or the unpredictability of outcomes where the target remains safe but an innocent or different party is affected.

A ruffian even has his bugbear.

This expression is used to describe a situation where a powerful or intimidating person meets someone even more formidable or clever who can control them. It is equivalent to the English saying 'to meet one's match' or 'every bully has his master'.

For the tiger-man, the tickler-man is the husband.

This proverb is used to describe a situation where a strong, fierce, or arrogant person is eventually defeated or outsmarted by someone even more capable or clever. It conveys the idea that no matter how powerful someone is, there is always someone superior who can keep them in check.

Has Pulligādu been my husband ever since I was born ? Applied to ungrateful servants or dependants.

This expression is used to describe a situation where someone is forced to settle for a mediocre or low-quality option right from the beginning without ever exploring better alternatives. It highlights the frustration of being stuck with something unsatisfactory for a long time.

The one who is liked by the heart is the husband, not just the one who ties the mangalsutra.

This expression emphasizes that true companionship and a husband's status are earned through love, mutual understanding, and emotional connection rather than through the mere ritual of marriage or tying a sacred thread. It is used to highlight that legal or ritualistic bonding is secondary to emotional compatibility.

He doesn't pay, hang him, but he comes for every meal. Said by a cateress, of a customer who was more regular in his attendance than in his payments.

This expression is used to describe a person who is lazy, useless, and parasitical. It refers to someone who contributes nothing to society or the family (doesn't give anything) and doesn't even have the decency to 'get out of the way' (doesn't die), yet is always present promptly whenever it is time to eat at someone else's expense.

Like trying to tickle a wooden statue.

This expression is used to describe a situation where an effort is completely futile or wasted because the recipient is unresponsive or emotionless. Just as a statue made of wood cannot feel a tickle, certain people cannot be moved by persuasion, humor, or emotional appeals.

Is the business of importance or are the means ?

This proverb is used to emphasize that results (the task accomplished) are more important than mere strength or ego. It suggests that one should focus on getting the work done successfully rather than boasting about one's power or status.

Like an onion set in cow-dung. A bad man in like company.

This expression is used to describe a person who is extremely healthy, sturdy, and strong, or someone who remains unaffected and thrives even in humble or messy surroundings. Just as an onion grown in manure becomes very pungent and firm, this refers to someone with a robust constitution.