పుట్టిన నాటనుంచి పుల్లిగాడే మొగుడా?

puttina natanunchi pulligade moguda?

Translation

Has Pulligādu been my husband ever since I was born ? Applied to ungrateful servants or dependants.

Meaning

This expression is used to describe a situation where someone is forced to settle for a mediocre or low-quality option right from the beginning without ever exploring better alternatives. It highlights the frustration of being stuck with something unsatisfactory for a long time.

Related Phrases

Like saying whoever comes across is my husband

This expression describes a person who lacks focus, loyalty, or a specific plan, and instead accepts or settles for the very first person or option they encounter. It is used to criticize someone's lack of discrimination, poor decision-making, or desperation in choosing alternatives.

If soil becomes fertilizer, the harvest will be in heap-loads.

This proverb emphasizes that when the fundamental resources or conditions (like soil quality) are excellent, the resulting output or success will be immense.

A stick is the husband to a sore

This expression refers to a situation where a harsh or severe remedy is required for a difficult problem. Just as a stick causes sharp pain when it touches a wound, a strict or tough person is sometimes needed to manage or control a troublesome individual or situation.

A ruffian even has his bugbear.

This expression is used to describe a situation where a powerful or intimidating person meets someone even more formidable or clever who can control them. It is equivalent to the English saying 'to meet one's match' or 'every bully has his master'.

I have saved [ money ] live separate with me, husband. Said by a wife to her husband to induce him to quit his father's house. After he had yielded to her importance and left his father's house, he enquired the amount of her savings when she replied "I have saved myself for you."

This expression is used to describe a situation where someone refuses to acknowledge the truth or a problem even when it is hidden or subtly suggested. It highlights a person's stubbornness or lack of intuition in understanding a situation despite efforts to be discreet.

For the tiger-man, the tickler-man is the husband.

This proverb is used to describe a situation where a strong, fierce, or arrogant person is eventually defeated or outsmarted by someone even more capable or clever. It conveys the idea that no matter how powerful someone is, there is always someone superior who can keep them in check.

Ugadi was born when the village was born

This expression is used to describe something that has existed since the very beginning or has been a tradition since time immemorial. It signifies that a practice or an event is as old as the foundation of the place or community itself.

Just because it came from the mother's house, would one pack leftover food and tie it to a dog's mouth?

This proverb is used to criticize someone's lack of discrimination or common sense when dealing with things they value or sentimental items. It implies that just because something belongs to or comes from a beloved source (like a mother's home), it doesn't mean it should be used inappropriately, wasted on something undeserving, or handled without logic.

A good onion has a good navel (core).

This proverb is used to describe something or someone that is of high quality both inside and out. Just as the quality of an onion is determined by its core, the character of a person or the integrity of a thing is judged by its inner essence. It suggests that true quality is consistent throughout.

Like an onion set in cow-dung. A bad man in like company.

This expression is used to describe a person who is extremely healthy, sturdy, and strong, or someone who remains unaffected and thrives even in humble or messy surroundings. Just as an onion grown in manure becomes very pungent and firm, this refers to someone with a robust constitution.